Book Title: Jain Presence In Nepal
Author(s): Ernest Bender
Publisher: Ernest Bender
Catalog link: https://jainqq.org/explore/269705/1

JAIN EDUCATION INTERNATIONAL FOR PRIVATE AND PERSONAL USE ONLY
Page #1 -------------------------------------------------------------------------- ________________ The Jain Presence in Nepal Ernest Bender • University of Pennsylvania As contrasted with Brāhmanism/Hinduism and with Buddhism, there are no readily recognizable traces of Jainism in contemporary Nepal though the Jain presence in the adjacent area in the past is on record. Mahāv Ira severely limited the movements of Jain monks and nuns to an area which he defined as an Aryan regiony that is a region where their conduct could be sareguarded It was bounded by Anga-Magadha in the east and Thūņā (Thaneshwar) in the west, to Kuņālā (Srāvasti) in the north and KošāmbI in the south. Under Samprati, the grandson of Asoka, the area was extended to the twenty-five and a half countries comprising his empire, with the charge that Jain munts de venerated. The identification of the last country on the list, KekayI-ardha, has been located at the base of Nepal, in the north-east of Srāvasti. (1) of the trade routes of antique times, the Uttarāpatha, stretching across the north of the Indian continent, facilitated traffic for the sārthas, the caravans which linked flourishing cities and towns, among then Vaidāli, SravastI and Kapi lavastu, -the latter of which Moti Chandra identifies with Tilaurakot in Nepal. He equates Janakpur, in Nepal, with Mithilā, the capital of Videba. (2) The itinerant merchant, under the constant threat of robbers lying in wait along his way, entrusted his well-being and precious possessions to the security of the caravan and its skilled sārthavāna or Page #2 -------------------------------------------------------------------------- ________________ sārt havāhana, the entrepreneur, who was responsible for the management and success of the venture. He made arrangements for the operation of the caravan, its route, its schedule, the types of vehicle and, the assignment to them of the participants in each onterprise -- old and young, male and female, merchant, casual commuter, and so on. He dealt with the official representatives of the countries along the route, negotiating with them and paying the required surcharges. (A sārtha has been described as a consortium of merchants who invested equal amounts of capital and, travelling in a caravan, carried on trade with outside markets. One might view the sārthavana as a forerunner of the present-day multinational organizations. Furthermore, the caravan leader had many opportunities to observe and store in mind for future reference social scenes and political events set against the background of the geographical phenomena of the areas he traversed. This leads me to the conclusion that the court officials, identified as Breathing (3) (cf., for example, Hindi seth "merchant")[3] were not only financial advisers and tax assessors and as well as collectors to rājās and their officers, but could also function as heads of intelligence networks. equipped with first-hand information obtained from their widely ranging merchant-colleagues. (I need only refer to the Arthasāstra's comments on the recruitment for espionage of wayward merchants and monks - Jain and Buddhist.) Por other clues to the Jain presence in Nepal we turn to Jain writings. Moti Chandra in his Trade and Trade Routes in Ancient India which first appeared in Hindi under the title - 2 - Page #3 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Sārthavana observes that the canonical literature, the a/gas, the upangas, gātbās, cūrņis and the commentaries pertaining thereto contain cultural data not found in pali or Sanskrit literature. The sparcity in available texts has made access to this material dire icult. (For example, one encounters in the Paumacariu of Svayambhu of the second half of the 9th century A.D., stray references to Nepal, one to its misk and the other to the thighs of its women. (4)) In discussing the Sārt navāna Moti Chandra contrasts Buddhist with Jain writers: "...it is dirricult to learn) from Buddhist literature in what kinds of goods the merchants traded and what was their organization ... Jaina 11terature believes in giving even the minutest details ... The Jaina monks were wanderers ... and, while travelling from place to place, they did not fail to observe the life of the people. Jainism was also chietly the religion of merchants and, therefore, the Jaina literature has not failed to describe the various aspects of the le of their followers. Jain monks, wherever they went, studied [the] geographical and social conditions and also the local language in order to preach .. • Whatever ... their date ... the material preserved is ancient. .. Both Digambara and Syetambara traditions are in general agreement that during the reign of Candragupta Maurya (c. 322-298 B.C.) a severe famine in Magadha, lasting a dozen years, forced a migration of the Jains to the south. The Avašyakacūrni of Jinadāsagaại Mahattara (ri. second half of second century A.D.) first records the Svetāmbara - 3 - Page #4 -------------------------------------------------------------------------- ________________ tradition describing the move to Nepal of Bhadrabahu, the head of the Sangha. (5) The famed Jain savant Hemacandra (fl. mid-twelfth century A.D.), gives a fuller account in the Sthaviravali or Parisiṣṭaparvan, the appendix to his Tripaptisalkāpuruşcarita. (6) itašca tasminduṣkāle karāle kālaratrivat 1) nirvāhārtham sadhusanghastiram niranidheryayau 11551| agunyamanan tu tada sädhūnā vista rutan I anubhyasanato nasyatyadh Itam dhimatamapi 1156: samgho 'tha paṭal Iputre duşkalante 'khilo milat yadangadhyay anoddedуäsidyasya tadadade 115711 tataboaikdabangini drIsangho 'melayattada dṛṣṭivādanimittam ca tasthau kimcidvicintayan 158|| nepalade samargasthan bhadrabānu ea purviņam! jnāt vā sanghaḥ samanvātum tataḥ praisinmunidvayam 1159|| gatvā natvā muni tau tamityuoäte kṛtānjali samadišati vaḥ samghastat ragamanahetave 116011 so 'pyuvāca manāpräpaṇ dhyānam rabdhamasti yat I sādhyap dvādasabhirvaga irnirgamigyayahan tataḥ 116111 manā prāne hi nişpanne kärye kasmimicidagate | sarvapurvāņi gupyante süträrthābhyāṇ muhurtataḥ 116211 tadvacastau muni gatva samghasyabansatamatha | samgho 'pyaparamahūyadideseti munidvayam 116311 gatvā vācyāḥ sa acaryo yan drIsanghasya Aāsanam | na karoti bhavet tasya dandaḥ ka iti šansa nan 116411 - 4 Page #5 -------------------------------------------------------------------------- ________________ samghabanyan sa kart av ya iti vakti yadā sa tu ! tarhi taddaņqayogyo 'sityācāryo vācya ucсaka in 116511 tābhyām gatvā tathaivokta ācāryo 'pyevamūcivāni maivam karotu bhagagānsamghah kin tu karotvadan 116611 mayi prasādam kurvāṇaḥ sr Isamghaḥ praninot viha $işyānmedhāvinastebhyan sapta dāsyāmi vācanăn 116711 tatraikām vācanām dāsye bhikṣā caryāta āgatan | tisrşu kālavelāsu tisronyā vācanastathā 116811 sāyānhapratikramane jāte tisro 'parāḥ punan set syatyevam samghakāryam matkāryasyāvibādhayā 1169/ tābhyāmetya tathākhyāte sr Isamgho 'pi prasādabhāk prāniņotsthūlabhadrādisādhupamcasatim tataḥ 11701 1 tānsürrivācayāmāşa te 'pyalpā vācanā iti i udbhajyeyurnijam sthānam sthūlabhadrastvavāsthita 117111 sr Ibhadrabānupādānta sthūlabhadro maddā mati pūrvāņāmştakam varşa ir apāțnIdaştabhirbhrsam 117211 kimud bhagnastadityuktan sūriņā so 'bravididam! nodbhajye bhagavankam tu samālpā eva vācanān 117311 sūrirūce mama dhyānam pārņaprāyamıdan tatan tadante vācanāstubhyam pradāsyāmi tvadicchayā 117411 sthūlabhadrastatan proce 'dhItageşam ca me kiyat 1 samkhyām gurustadā cākhyadbindūda dhyupamāna taḥ 117511 pUrne dhyāne mahāprāņe sthūlabhadro mahāmunin 1 dvivastūnāni pārvāṇi dada yāvatsamāpayat 117611 1tyākhyāya sthūlabhadrānujñātā j1jamāšrayam 1 - 5 - Page #6 -------------------------------------------------------------------------- ________________ tā yayuh sthūlabhadro 'pi vācanārthamagādgurum 1110111 na dadau vācanām tasyāyogyo' sityādisadguguh Ikşādināt prabhrtyeşo pyaparādhānvyacintay at 1110211 cintayitvā ca na hyāgan smarāmIti jagāda ca ! krt vā na manyase sāntam pāpamityavada dguruh 1110311 "During the famine, dreadful like the night of annihilation at the end of the world, to survive the Samgha went to the sea. At that time the sacred texts, neglected, were misremembered by the monks and from lack of practice, were about to be lost, even though they were studied by the learned. When the famine was over the entire Samgha met at Pāţaliputra and, assembling the fragments they recalled, collected eleven Aņgas. Thinking to recover the twelfth Amga, the Drștivāda, and knowing that the venerable Bhadrabānu (the sole repository of that Amga ) was staying in Nepal, the Samgha sent two munis to call him (to the Council). The two munis went there and bowing reverently addressed him, "The Samgha sends for you," He replied, "I have begun the Mahāprāna-meditation which will take twelve years to complete. When I have completed the Mahāprāņa, I will recount in a short time all the Pūrvas and the meanings of the Sūtras." The two munis went off and repeated his reply to the Samgha. The Samgha, once again, sent two munis with instructions to ask him the punishment an Acārya should incur who does not heed the bidding of the Samgha. If he says 1t should be exclusion from the Samgha, let him be told it is a fitting punishment. When this took place. Bhadrabānu said to the two minis, "Let the Noble Samgha not do so. However, let it do this. May - 6 Page #7 -------------------------------------------------------------------------- ________________ the Revered Samgha be gracious and send learned students to whom, when it is convenient (1.e., in the intervals during my performance of the Mahāprāņa), I will recite seven lectures to them every day." The Samgha agreed and sent to Bhadrabānu five hundred munis, headed by St hūlabhadra. Of the group, only Sthūlabhadra was able to keep up with Bhadrabāhu to the completion of the Mahāprāņa and was able to learn the first ten Purvas. Subsequently, having reason to consider Sthūlabhadra unworthy, Bhadrabānu discontinued his lectures, even though he begged his forgiveness. He finally relented and said he would instruct Sthūlabhadra in the remaining Pūrvas, with the provision that these (the last four Pūrvas) cannot be taught by him to anyone. Sthūlabhadra assumed the leadership of the Samgha after Bhadrabānu's death." In the matter of the dearth of Jain archaeological remains we can quote the historian, Vincent A. Smith , who, writing in 1915, noted: In olden days the creed of Manāvīra was far more widely diffused than it is now. In the 7th century A.D., for instance, the creed had numerous followers in Valsāli (north of Patna) and in eastern Bengal, localities where its adherents are now extremely few. I have myself seen abundant evidences of the former prevalence of Jainism in Bundelkhand during the the mediaeval period especially in the 11th-12th centuries. Jain images in the country are numerous in places where a Jaina is now never seen. (7) - 7 Page #8 -------------------------------------------------------------------------- ________________ A contemporary scholar, Luciano Petech, suggests in his Medieval History of Nepal (p. 195] that the Sulanki (also spelled SurakI) family of the principality of Sikharapur I (Pharping), fourteenth to sixteenth centuries A.D., was connected with the Solanki dynasty of Gujarat several of whose kings were either Jains or influenced by them. He further suggests that the Pharping family had migrated from that area. A Book of Omens noted on page 38 in his Art of Nepal by Pratipaditya Pal contains an interesting reference to a "Jain mendicant." 18Y Sylvain Levi in his History of Nepal, Pt. I, (9) describes an inscription which he found at Kathmandu written on the pedestal of a statue which has disappeared and replaced by another image. The gist of his translation reads: "In the year 402, while the king Māna deva governed the earth properly...the chief of a company of merchants, Guhamitra, erected with devotion a holy Divākara under the name of Indra. He assigned for revenue) a field in the locality of Yathāgumpad šum(?), (valued) at a hundred (paņas) and land to the size of a pindaka." Levi, I should note considered the composite divinity, 1.e., Divakara-Indra, erected and worshipped by Guhamitra puzzlingly. syncretic. (10) Again we turn to Jain sources for its solution. Acārya Ravişeņa, the author of the Padma Purāņa, c. 678 A.D., refers to himself as the granddisciple of Arhatmund, the disciple of Divakara whose preceptor was the earliest guru, Indra. (11) The inscription can now be interpreted: Guhamitra, the head of a sārtha, a Jain, erected the image to the Ur - 8 Page #9 -------------------------------------------------------------------------- ________________ guru, Indra, whose disciple was Divakara and that he, Guhamitra, had donated a portion of land in Yathagumpadŝum (?), the yield of which was for the maintenance of the image and its attendant shrine. #### Perhaps this beginning will encourage interest in studies into the traditions of groupings in the Newar merchant-castes, e.g., the Shresthas/Sheshyas, for further evidence of Jain presence in Nepal. NOTES 1. Jagdishchandra Jain, Prakrit Narrative Literature, Origin and Growth, pp. 155-56; and Brhatkalpa Sutra 1.50. 2. Moti Chandra, Trade and Trade Routes in Ancient India. Abhinav Publications. New Delhi. 1977. Pp. 50, 77. 3.See, e.g., Ardhakathanaka: Half a Tale by Mukund Lath. Publisher: Rajasthan Prakrit Bharati Sansthan, Jaipur; distributor: Impex India, New Delhi. 1981. On p. 111 Dr. Lath writes "The Nisitha Curni a Jain text written by Jinadas Gani in the 7th century, records that one of the ministers in a king's council of his days was called the 'sresthi'. He was an important businessman, representative of merchants and trading guilds of the state." See, also, pp. 7-8 of this earliest biography of the mid-seventeenth century where the author -9 Page #10 -------------------------------------------------------------------------- ________________ describes his Jain father's service in Bengal as a revenue-collector for the diwan, himself a pious Jain. "He had five hundred men serving under him as potdars (read: fotdār] (revenue-collectors), who were all lucky men, busy amas sing great wealth.". 4. Bhayani, Paumacarių, Vol. II, pp. 192 and 224. 5. Asim Kumar Chatterjee, A Comprehensive History of Jainism (up to 1000 A.D.). Firma KLM Private Limited. Calcutta. 1978, and Buddha Prakash, The Genesis of the Digambara-Svetāmbara Split,'in Mahāvīra and His Teachings, Bhagavān mahavira 2500th Nirvāņa Mahotsava Samiti, Bombay, 1977, P. 272, fn.4: [4. tammi ya kale bārasavariso dukkālo uvatthi samjatāito ya samuddatire. ācchettā puņaravi pādaliputte militā annassa uddeso anṇassa khamdam evam samghāļiteņhim tehim ekkārasa amgāņi samghātitāņi diţthivādo natthi nepālavattani bhayavam bhaddabāhus sāmi acchati codda sa puvvi 6. Sthaviravali Charita or Parisishţaparvan. Being an Appendix of the Trishashtigalaka Purusha Charita by Hemachandra. Edited by Hermann Jacobi, Ph. D., Published for the Bibliotheca Indica. Calcutta: Printed at the Baptist Mission Press and published by the Asiatic Society. 1891.)) 7. Modern Review, 1915, pp. 519-22.) 8. Pratipaditya Nepal, The Art of Nepal. Los Angeles County Museum of Art in association with University of California Press, Berkeley, Los - 10 - Page #11 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Angeles, and London. 1985. Among i nauspicious symbols listed in the caption to the illustration are "... owl, rooster, donkey, deer, naked Jain mendicant, alligator, snake, and Saiva Kapalika." 9. Sylvain Levi: The History of Nepal. Part. I. Edited and translated by Theodore Riccardi, Jr. Kailash: A Journal of Himalayan Studies, Vol. III, No. 1, 1975. P.46 f. 10. Levi's reading of the inscription is as follows: . 1. (samvalt 400 2 (11) rajnan crI manadevasaya samyak palayato mahim (1) asadhacuklasya tithau pancadacyam cubhartthina (1) 2. vanijan sart thavanena Guhamitrena bhaktitan (1) samsthapito tra bhagavan Indro nama di vakaran (2) ksetram yathagumpadcum-pradece 3. fatasya bhumih pingaka mani ca Gnoli and Vajracarya are in general agreement with the translation. Vajracarya has variants in his reading of the text. (See Licchavikalaka Abhilekha.- By Dhanavajra Vajracarya. Nepal ra Esyal I Adhyayan Samsthan. Tribhuvan Visvavidyalaya. Kalamand I nepal. 11. A. K. Chatterjee, A Comprebensive History of Jainism, Vol.I. Firma KLM Private Limited. Calcutta. 1978. P.300.G