Book Title: Jain Prarthanas
Author(s): Jain Center of Greater Boston
Publisher: Jain Center of Greater Boston
Catalog link: https://jainqq.org/explore/034363/1

JAIN EDUCATION INTERNATIONAL FOR PRIVATE AND PERSONAL USE ONLY
Page #1 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Jain Prarthanās Written in Devanagari with Transliteration and Translation Jain Center of Greater Boston Mahavira Samvat 2529 March-2019 Page #2 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Published by: The Jain Center of Greater Boston (JCGB) 15 Cedar Street Norwood, MA (781) 762-9490 Printed at: Kreate & Print, Norwood, MA Mahāvira Samvat 2529 March-2019 Request Please do not make copies of this booklet for distribution. Your pathashala students deserve the original copy with an accompanying audiotape. Please call us to order your copies. 7 8 Ashta Dravyas for Dev Shashtra Guru Puja 4 Offering Plate Ashta Dravyas for Pushpa / and Cup Offering Naivadya / Saffron Coconut Rice Chandan / Akshat/ Saffron | Rice Water water Deep / Coconut with Saffron Dhoop/ Incense Powder Fal/ Dry Fruits 9 Argha - Mix of all Dravyas Astha Prakāri Pujā 45 Set Page #3 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Dedicated to His Holiness Achārya Shrimad Vijaya Sūryodaya Sūriji and his disciple Pannyāsa Shri Nandighosh Vijayji for their dedication to the pursuit and dissemination of the scientific aspects of Jainism. Table of Contents Page No. ................ 1 ............... ..... ....... ............. ........... .......... A LU............ ............ Item Transliteration Guide.............. Preface Prārthanā No. 1 Navakāra Mahāmantra.... Prārthanā No. 2 Chattāri Mangalam ....... Prārthanā No. 3 Arhanto Bhagavanta ............ Prārthanā No. 4 Darsanam Dēva Dēvasya... Prārthanā No. 5 Mangalam Bhagavāna Viro.. Prārthanā No. 6 Virah Sarva. Prārthanā No. 7 Tubhyam Namastri ............... Prarthana No. 8 Sri Śramana Sanghasya.. Prarthanā No. 9 Śivamastu. Prarthanā No. 10 Upasarga ............... Prarthana No. 11 Sarva Mangala ............. Prarthana No. 12 Āvyo Saranē........... Prārthanā No. 13 Khāmēmi Savvajivē............. Prarthana No. 14 Sarasvati Mahāmantra. Prarthana No. 15 Darśanapatha......... Prarthana No. 16 Pañchaparamēsthi Ki Arati.... Prarthana No. 17 Ārati. Prārthanā No. 18 Arati and Mangala Divo.. Prārthanā No. 19 Śruta Siddhānta Stuti Name and Symbols of 24 Tirthankaras...... Sūtra No. 1 Khamāsamana Sūtra... Sūtra No. 2 Pañchindiya Sūtra ........... Sutra No. 3 Lôgassa Sutra....................... Sūtra No. 4 Guru Vandana Sūtra...... Sūtra No. 5 Ichchhakāra Sūtra ........ Sūtra No. 6 Uvasaggaharam Sūtra. Acknowledgement..... ...... .............. .............. .............. ............... Page #4 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Transliteration Guide Consonants Guide Vowel Guide (with consonant ","क") Nāgari English English Letter Vowels Hindi Word word Nāgari cononants with Vowels (vowels) अ ___ ago अहिंसा का आ आत्मा ca || .. | hot -. | tv -.|air - bit इतिहास police | ईसवर feel bull | उत्सव rule ऊन sh(s) boost ५ crate | कृपाल pen एक fine जैन boat | ओसड ksh(ks) jñ Anunāsika (Nasal) Sounds Nagari | English | Nāgari English Letter Alphabet Words Equal पंकज pankaj कंचन | kanchan पंडित । pandit वंदन । vandan दिगंबर | digambar under Nasal sound au ounce اور بدر ار or au कं am | mantra | मंदिर कः । अः | ah Page #5 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Preface On the occasion of the Pratishta Mahotsava in Boston, Massachusetts, in Vira Samvata 2528 (2002 AD), the Jain Center of Greater Boston (JCGB) Pāthaśālā published the first edition of this booklet of popular Jain Pathaśālāsa. JCGB Pathaśālā students sing many of these Pathaśālāsa before each session of Pathaśālā. These Pathaśālāsa, when sung in unison by youth and adults together, generate a unique feeling of spirituality. we have also produced an audiotape accompanying this booklet. In addition to providing the Sanskrit, Prāksta, and Hindi Pathaśālāsa in the original Dēvanagari script, we have also presented the corresponding transliterations and translations. We assume that most of the first generation of immigrants are familiar with the Devanagari script. Therefore, they should be able to read the Pāthaśālāsa in Dēvanāgari, and should also be able to recite these prayers with correct pronunciations to their children. Having listened to these prayers from their teachers and parents, and having a reasonalbe understanding of the English versions written using diacritical marks, children should be able to recite these Prārthanāsa with correct pronunciations. We have presented a guide to the diacritical marks on the previous page. We believe that it is important to maintain the correct pronunciations of the original languages. Without diacritical marks, a word Pandava can be pronounced in seventeen different ways. However, it is important to study the transliteration code before attempting to read transliteration. As English sounds do not exactly correspond with the sounds of Indian languages, Enlish characters often have to be modified by special marks to convey the original sounds, we call these special marks "diacritics." The transliteration tables that we have prepared will make the learning of this system easy. The illustrated guide is used by all academia, except for few minor changes that recently have become more common in every day usage. The transliteration tables on the previous page are self-explanatory. we wish to emphasize the importance of preserving the original Sanskrit and Prāksta texts. The true expression of our religious texts can only be achieved by preserving the original languages in which they were composed. One can easily see how meaning is lost in attempts to translate Sanskrit words such as "dharma," "karma," and "Moksha" into English. In this case, the simple English equivalents of "religion," "action," and "liberation" do not even come close to expressing the deep spiritual significance of the original Sanskrit or Prakrta words. Therefore, if we abandon our original vocabulary, we also abondon the ideas that our vocabulary was created to express. Proper application of diacritical marks remains a diificult issue especially for unclear nasal sounds. We have used the Pratikramana Sūtāra book by Muni Shri Nirvana Sāgara as the reference for our booklet. We have taken care to avoid mistakes in transliteration and spellings in the Dēvanāgari script. For any mistakes in this booklet, please accept our sincere Michchhāmi Dukkadam, we encourage your comments and suggestions. Acknowledgement We want to thank Darshana Shah and Mukesh Doshi for editing this book and providing valuable suggestions. Our special thanks to Premal and Kashmira Vora of Kreate & Print for their assistance in printing and graphic design. Compiled by Pankaj, Shrenik and Shardule Shah (508)-660-1053 249 Hillside Ave., Needham, MA 02081 1. Pankaj Shah is a Pathshala teacher of the Jain Center of Greater Boston. Shrenik and Shardule are his sons who have learned how to read and write Hindi and / or Gujarati. For years they both have been a constant source of help in the Pathshala program. wesente WWWWWWMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM m ente Page #6 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 1. Navakāra Mahāmantra 1. Navakara Mahamantra Namo Arihantānam I bow to the perfect souls (because Arihantas have achieved absolute truth and devote themselves to the uplifting of life on earth). I bow to the liberated souls (because Siddhas possess infinite perception, knowledge, and bliss). १. नवकार महामंत्र नमो अरिहंताणं । नमो सिद्धाणं । नमो आयरियाणं । नमो उवज्झायाणं । नमो लोए सव्व-साहूणं । एसो पंच-नमुक्कारो। सव्व-पाव-प्पणासणो । मंगलाणं च सव्वेसिं । पढमं हवइ मंगलं ॥ 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 Namo Siddhāņam Namo Ayariyāņam Namā Uvajjhāyāṇam Namo Lõē Savva-Sāhūņam Ēso Pañcha-Namukkāro Savva-Pāva-Ppaņāsaņā Mangalāņam Cha Savvēsim Padhamam Havai Mangalam I bow to the heads of the religious order (because they have mastered the scriptures and principles of religion). I bow to the preceptors of the scriptures (because they devote their life to teaching). I bow to the all Sadhus and Sadhvis (because they devote their lives to the selfless pursuit of enlightment for all). This fivefold neverence destroys all sins. It is the first and foremost armongst all auspiciousness. Page #7 -------------------------------------------------------------------------- ________________ २. मंगलोत्तम शरण पाठ 2. Mangalottama Sarana Patha | 2. Mangalottama Sarana Patha | चत्तारि मंगलं Chattāri Mangalam There are four auspicious entities in the universe. अरिहंता मंगलं Arihantā Mangalam Arihantas are auspicious. सिद्धा मंगलं Siddhā Mangalam Siddhās are auspicious. Sādhus and Sādhvis are auspicious. Sāhū Mangalam साहू मंगलं The religion explained by the केवलि पण्णत्तो-धम्मो मंगलं । Kevali Pannatto-Dhammo Mangalam. omniscients is auspicious. चत्तारि लोगुत्तमा Chattāri Lõguttamā There are four supreme entities अरिहंता लोगुत्तमा Arihantā Lõguttamā in the universe. सिद्धा लोगुत्तमा Siddhā Löguttamā Arihantas are supreme. Sāhū Lõguttamā Siddhās are supreme. साहू लोगुत्तमा Sādhus and Sādhvis are supreme. केवलि पण्णत्तो-धम्मो लोगुत्तमो। | Kevali Pannatto-Dhammo Loguttami . The religion preached by the omniscients is supreme. Chattāri Saranam Pavajjāmi चत्तारि सरणं पवज्जामि अरिहंते सरणं पवज्जामि Arihantē Saraṇam Pavajjāmi I take refuge in the four supreme entities. सिद्धे सरणं पवज्जामि Siddhē Saraṇam Pavajjāmi I take refuge in Arihantas. Sāhū Saranam Pavajjāmi साहू सरणं पवज्जामि I take refuge in Siddhās. I take refuge in Sadhus. केवलि पण्णत्तं-धम्म Kēvali Pannattam-Dhammam I take refuge in the religion. सरणं पवज्जामि । Saraṇam Pavajjāmi. explained by the omniscients. Page #8 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 3. Arhanto Arhanto Bhagavanta Indramahitāḥ Siddhāscha Siddhisthitā, Achāryā Jina Śāsanā-Nnatikarāḥ Pūjyā Upādhyāyakā.. Śri Siddhāntasupāthakā Munivarā Ratnatrayārādhakāḥ Pañchai Tē Paramēsthinaḥ Pratidinam Kurvantu VoMangalam .. 3. Arhanto | The omnischients (arihantas) who are wor- | shipped by heavenly gods; the liberated souls (siddha); the heads of the religious | order (Achārya) who reinforce the fourfold order established by the Jinas; the revered | | Upadhyayas, and the Sadhus, well versed in the scriptures and who are the followers of the three jewels (Samyak darshan, Jhana, and Charitra); may all these five auspicious entities bestow blessings on us everyday. MINIMIMIMMIN000000000000000000000000000000000000MMMMMMMONNNNNNNNNNNN ३. अर्हन्तो अर्हन्तो भगवन्त इन्द्रमहिताः सिद्धाश्च सिद्धिस्थिता, आचार्या जिन शासनो-न्नतिकराः पूज्या उपाध्यायका ॥ श्री सिद्धान्तसुपाठका मुनिवरा रत्नत्रयाराधकाः पंच ते परमेष्ठिनः प्रतिदिनम् कुर्वन्तु वो मंगलम् ॥ ४. दर्शनं दर्शनं देवदेवस्य दर्शनं पापनाशनम् । दर्शनं स्वर्गसोपानम् दर्शनं मोक्षसाधनम् ॥ ५. मंगलं मंगलं भगवान वीरो, मंगलं गौतमप्रभुः । मंगलं स्थूलिभद्राद्या, मंगलं कुंदकुंदाद्या, जैनधर्माऽस्तु मंगलम् ॥ 4. Darsanam Darśanam Dēvadēvasya Darśanam Pāpanāśanam . Darśanam Svargasõpānam Darsanam Moksasadhanam .. 4. Darsanam The sight of the Pratimāji (idol) of the Lord, the god of all heavenly devas, is the destoyer of all sins. It is a step towards the heavens and is a means of liberating of the soul. 5. Mangalam Mangalam Bhagavāna Viro, Mangalam Gautamaprabhuh. Mangalam Sthūlibhadrādyā, Mangalam Kundakundādyā, Jainadharmā'stu Mangalam .. 5. Mangalam Bhagavāna Mahāvira is auspicious; Guru Gautama Svāmi is auspicious; Sthūlibhadra and Kundakunda Svāmi and other Sadhus are auspicious; Jain Dharma is auspicious. Page #9 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ६. वीरः सर्व वीरः सर्व-सुरासुरेन्द्र-महितो, वीरं बुधाः संश्रिताः वीरेणाभिहतः स्वकर्म-निचयो, वीराय नित्यं नमः । वीरात्तीर्थमिदं प्रवृत्तमतुलं वीरस्य घोरं तपो; वीरे श्री - धृति - कीर्ति - कान्ति-निचयः श्री वीर ! भद्रं दिश ॥ ७. तुभ्यं नमस्त्रि तुभ्यं नमस्त्रिभुवनार्तिहराय नाथ ! तुभ्यं नमः क्षितितलामलभूषणाय ! तुभ्यं नमस्त्रिजगतः परमेश्वराय ! तुभ्यं नमो जिन ! भवोदधिशोषणाय ! 6. Virah Sarva Virah Sarva-Surāsurēndra-Mahitō, Viram Budhah Samśritāḥ Virēnābhihataḥ Svakarma-Nichayō, Viraya Nityam Namaḥ. Virättirthamidam Pravṛttamatulam Virasya Ghoram Tapā; Vire Śri-Dhrti-Kirti-Känti-Nichayah Śri Vira! Bhadram Disa 7. Tubhyam Namastri Tubhyam Namastribhuvanartiharaya Natha ! Tubhyam Namah Kṣititalāmalabhūṣaṇāya! Tubhyam Namastrijagataḥ Paramesvaraya ! Tubhyam Namā Jina ! Bhavādadhiśosanāya ! 6. Virah Sarva Lord Mahavira is worshipped by all heavenly gods as well as by demons; the learned take refuge in Mahavira; he has destroyed all his karmas. I always bow to Mahāvira. He has established this unparalleled Tirtha; Mahāvira's austerities were intense; enlightenment, patience, glory, and grace are embodied in Mahavira; Oh, Vira, show me the path to attain bliss. 7. Tubhyam Namastri Lord, I bow to you, the eradicator of misery of the three words, bow to you, the adorable ornament on the face of the earth, bow to you, the Lord of the worlds, omniscient Lord; I bow to you, who dries up the ocian of wordly life cycles. Page #10 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ८. श्री श्रमण संघस्य श्री श्रमण संघस्य शांतिर्भवतु ! श्री जनपदानाम् शांतिर्भवतु ! श्री राजाधिपानाम् शांतिर्भवतु ! श्री राजसन्निवेशानाम् शांतिर्भवतु ! श्री गोष्ठिकानाम् शांतिर्भवतु ! श्री पौरमुख्याणाम् शांतिर्भवतु ! श्री पौरजनस्य शांतिर्भवतु ! श्री ब्रह्मलोकस्य शांतिर्भवतु ! ___8. Sri Sramana Saighasya Śri Śramaņa Sanghasya śāntirbhavatu! Sri Janapadānām Sāntirbhavatu! Sri Rājādhipānām Sāntirbhavatu! Sri Rajasannivēšānām sāntirbhavatu! Śri Gösthikānām Šāntirbhavatu ! Sri Pauramukhyānām Sāntirbhavatu! Śri Paurajanasya śāntirbhavatu! Śri Brahmalūkasya śāntirbhavatu ! | 8. Sri Sramana Sanghasya Let there be peace in the Jain Sangh. Let there be peace amongst all nations. Let there be peace amongst all rulers. Let there be peace where all rulers live. Let there be peace amongst leaders of religions. Let there be peace amongst leaders of citizens. Let there be peace amongst all citizens. Let there be peace throughout the universe. 9. Siva mastu Sivamastu Sarva-Jagatah, Parahita-Nirata Bhavantu Bhutaganah . Dāṣāḥ Prayāntu Nāśam, Sarvatra Sukhi-Bhavantu Lokah .. 9. Sivamastu May the entire universe attain bliss. May all beings be oriented towords the well | being of others. Let all faults be eliminated, and may people everywhere be happy. ९.शिवमस्तु शिवमस्तु सर्व-जगतः, परहित-निरता भवन्तु भूतगणाः । दोषाः प्रयान्तु नाशं, सर्वत्र सुखी-भवन्तु लोकाः ॥ १०. उपसर्गाः उपसर्गाः क्षय यान्ति छिद्यन्ते विघ्नवल्लयः । मनः प्रसन्नतामेति पूज्यमाने जिनेश्वरे ॥ 10. Upasargāḥ Upasargāḥ Kșaya Yanti Chhidyantē Vighnavallayaḥ. Manah Prasannatāmēti Pūjyamānē Jinēśvarē .. 11. Sarvamangala Sarva Mangala Mangalyam Sarva Kalyāņa Kāraṇam. Pradhānam Sarva Dharmāņām Jainam Jayati Sasanam .. 10. Upasargāḥ May all troubles disintegrate, May the shackles of obstacles break. The mind achieves a blissful state whenever and wherever the Lord Jineshvars are worshipped. ११. सर्वमंगल सर्व मंगल मांगल्यम् सर्व कल्याण कारणम् । प्रधानं सर्व धर्माणाम् जैन जयति शासनम् ॥ 11. Sarvamangala The holiest of all holy things, The cause of all bliss. The foremost of all religious. The path shown by Tirthankaras is supreme. Page #11 -------------------------------------------------------------------------- ________________ १२. आव्यो शरणे आव्यो शरणे तमारा! जिनवर करजो आश पूरी अमारी, नाव्यो भवपार मारो तुम विण जगमां सार ले कोण मारी? गायो जिनराज ! आजे हरख अधिकथी परम आनंदकारी, पायो तुम दर्श नासे भव-भय-भ्रमणा नाथ ! सर्वे अमारी। 12. Āvyo Śaraņē Avyo Saraņē Tamārā ! Jinavara Karajā Āśa Pūri Amāri, Nāvyo Bhavapāra Māro Tuma Viņa Jagamām Sara Le Kona Mari? Gāyo Jinarāja! Āje Harakha Adhikathi Parama Anandakāri, Pāyo Tuma Darsa Nāse Bhava-Bhaya-Bhramanā Natha ! Sarve Amari. 12. Avyo Sarane Oh Lord, I have taken refuge in you ! Fulfill my desire (of right faith, right knowledge, and right conduct). In this world of misery, who else can I depend on for my salvation ? Singing your songs of infinite virtues gives me bliss. Worshipping your path eliminates my infinite cycles of birth and death. १३. खामेमि खामेमि सव्वजीवे सव्वे जीवा खमंतु मे मित्ती मे सव्व भूएसु वेरं मज्झ न केणइ ॥ 13. Khāmēmi Khāmēmi Savvajivē Savvē Jivā Khamantu Me Mitti Me Savva Bhūēsu Vēram Majjha Na Kēņai .. 13. Khāmēmi Savvajivā I forgive all souls, May all souls forgive me. I am on friendly terms with all, I have no animosity towords any other soul. १४. श्री सरस्वती मंत्र ॐ अर्हन् मुखकमल वासिनि पापात्म क्षयं करि श्रुतज्ञान ज्वाला सहस्त्र प्रज्वलिते सरस्वति मत्पापं हन हन दह दहक्षा क्षीं दूं क्षौं क्षः क्षीर वर धवले अमृत संभवे वं वं हूं हूं स्वाहा । 14. Śri Sarasvati Mantra OM Arhan Mukhakamala Vāsini Pāpātma Ksayam Kari Śrutajñāna Jvālā Sahastra Prajvalitē Sarasvati Matpāpam Hana Hana Daha DahaKșāñ Kșiñ Kșūñ Kșauṁ Kṣaḥ Ksira Vara Dhavalē Amrta Sambhavē Vam Vam Hüm Hüm Svāhā. 14. Sarasvati Mantra General Meaning : (This is a prayer to the goddess of knowledge: Sarasvati.) Oh Goddess Sarasvati, the speech of Arihants is your abode. Your face is illuminated by thousands of flames of Shruta-Jñāna. If your prayer is recited by faith, the devotee will be blessed with divine knowledge, power, happiness, eloquence, wisdom, and fame as explained in the following mantras. Kșāṁ - seed of power for protection and happiness Ksim - seed of psychic power and goodness. Ksüm - seed of power to remove sadness and depression. Ksaum - seed of power to achieve purity and divine contact Ksah - seed of will power and acceptance. Page #12 -------------------------------------------------------------------------- ________________ १५. दर्शनपाठ प्रभु पतितपावन मैं अपावन, चरण आयो शरण जी । यों विरद आप निहार स्वामी, भेट जामन मरन जी । तुम ना पिछान्या आन मान्या, देव विविध प्रकार जी। या बुद्धिसेती निज न जान्यो, भ्रम गिन्यो हितकार जी ॥१॥ भव विकट वन में करम बैरी, ज्ञानधन मेरी हरयो । तब इष्ट भूल्यो भ्रष्ट होय, अनिष्ट गति धरतो फिरयो । धन घड़ी यो धन विवस यो ही, धन्य जनम मेरो भयो । अब भाग मेरो उदय आयो, दरश प्रभुको लख लयो ॥२॥ छबि वीतरागी नगन मुद्रा, दृष्टि नासाथै धरे । वसु प्रातिहार्य अनन्त गुण जुत, कोटि रवि छबि को हरे । मिट गयो तिमिर मिथ्यात्व मेरो, उवय रवि आतम भयो । मो उरप हरष ऐसो भयो, मनु रंक चिंतामणि लयो ॥३॥ में हाथ जोड़ नवाऊँ मस्तक, बिनऊँ तुम चरन जी । सर्वोत्कृष्ट त्रिलोकपति जिन, सुनहु तारन तरन जी। जाचूं नही सुरवास पुनि, नरराज परिजन साथ जी। 'बुध' जाचूं तुव भक्ति भव भव, दीजीये शिवनाथजी ॥४॥ 15. Darsanapatha Prabhu Patitapāvana Maim Apāvana, Charaņa Āyo Sarana Ji. Yom Virada Apa Nihāra Svāmi, Bhēta Jāmana Marana Ji. Tuma Nā Pichhanya Ana Mānya, Dēva Vividha Prakāra Ji. Ya Buddhisēti Nija Na Jānyo, Bhrama Ginyo Hitakāra Ji (1) Bhava Vikata Vana Mēm Karama Bairi, Jñanadhana Mēri Harayo. Taba Ista Bhūlyo Bhrasta Hoya, Anista Gati Dharato Phirayo. Dhana Ghadi Ya Dhana Vivasa Yo Hi, Dhanya Janama Mēro Bhayo. Aba Bhāga Mero Udaya Ayo, Darasa Prabhuko Lakha Layo (2) Chhabi Vitarāgi Nagana Mudrā, Drsti Nāsāpai Dharē. Vasu Prātihārya Ananta Guņa Juta, Koti Ravi Chhabi Ko Harē. Mita Gayo Timira Mithyātva Mēro, Uvaya Ravi Atama Bhayo. Mo Urapa Harasa Aiso Bhayo, Manu Ranka Chintamani Layo (3) Mēm Hatha Joda Navāüm Mastaka, Bina ūm Tuma Charana Ji. Sarvõtkrsta Trilokapati Jina, Sunahu Tarana Tarana Ji. Jāchūm Nahi Suravāsa Puni, Nararāja Parijana Sātha Ji. 'Budha' Jachum Tuva Bhakti Bhava Bhava, Dijiye Sivanathaji (4) 15. Darsanapa Darshan Path is usually sung while performing the darshan of Bhagavāna. In general a person looks back on all the false beliefs he/she was following blindly and on all of his/her accumulating karmas. Now having realized the right path, the person prays for forgiveness and guidance from Bhagavāna. The following is the meaning of the prayer. O Lord ! I pray to you to gather the strengh, the knowledge, and the energy to shed my karmas and help me get rid of this cycle of birth and death. O Lord ! all this time, I have been ignorant by not recognizing your virtues and I worshipped other gods. Ignorantly, I always thought what little knowledge ! had was sufficient. (1) This sensual and materialistic world has put a vell over my true perceptions. Because of this lack of knowledge. I have forgotten my true self, and I am wandering in this painful cycle of many births and deaths. This moment is blissful this day is blissful and so is my birth, because I feel forunate enough to be one with you. (2) O Lord ! You have rid yourself of all worldly attachments; your eyes are focused in meditative posture; your body is in its purest form, where it is covered by nothing but the four directions, you are adorned by eight Prātihāryas. You have an infinite amount of good qualities contained wihtin you. Even the brightness of millions of sun is not comparable to your radiant face. O Lord ! just by your mere glimpse, my dark cloud of frisehood has vanished and the brightness of right knowledge has appeared. I have never felt so blissful before; I am but a beggar that has acquired an invaluable jewel. (3) O Lord! I bow to you because you are the greatest. I bow to you as the supreme lord of the three worlds. You have stopped the cycle of the birth and death forever, and you are the one who has given me the right knowledge to do the same. O Lord! I do not ask for heavenly abode, kingdom or family, nor do I ask for any worldly pleasures. The poet 'Budhjan' and I pray to become your devotee in all future lives until I get liberated. (4) Page #13 -------------------------------------------------------------------------- ________________ १६. पंचपरमेष्ठी की आरती इह विधि मंगल आरती कीजे, पंच परम पद भज सुख लीजे ॥ टेक ॥ | 16. Panchaparamésthi Ki Arati | 16. Panchaparamesthi Ki Arati Iha Vidhi Mangala Ārati Kijē, Eh-Vidhi Mangal Arati is the Ārati of the Panchh Paramesthi the Arihanta, the Siddha, the Acharya, Pancha Parama Pada Bhaja Sukha Lije .. Teka . the Upadhyāyā, and the Sādhu. It also eulogizes the eleven Pratimā Dhāris and the Jinavāni. The Pratimā Pahali Ārati Sri Jinarājā, Dhāris are those who have taken eleven special vows on the path to become a Sadhu. The Jinavāni are the Bhavadadhi-Para-Utara-Jihaja (Ih.lije) Jain Scriptures. पहली आरती श्री जिनराजा, भवदधि-पार-उतार-जिहाजा ॥ इह. ॥ दूसरि आरती सिद्धन केरी, सुमरन करत मिटे भव-फेरी ॥ इह. ॥ This Mangal Arati explains that when we bow down to Dūsari Ārati Siddhana Kēri, these five Paramesthis, we gain ultimate happiness. (1) Sumarana Karata Mite Bhava-Pheri (Ih.lije) In the first Arati, we pay our respects to the Arihantas, who will help us cross the ocean of life cycles. Tiji Arati Sūra Munindā, In the second Arati, we pay our respects to the SidJanma-Marana-Dukha Dura Karimva (Ih.lije) | dhas; simply thinking about then will help us to break the cycle of wordly life and death. (3) तीजी आरती सूर मुनिंदा, जन्म-मरन-दुख दूर करिवा ॥ इह. ॥ चौथी आरती श्री उवझाया, दर्शन देखत पाप पलाया ॥ इह. ॥ Chauthi Arati Śri Uvajhāyā, Darsana Dekhata Papa Palaya (Ih.lije) In the third Arati we pay our respects to the Achāryās, the leaders of Jain Sangh, who will help us remove all the pains related to life cycles. (4) पांचवि आरती साधु तिहारी Pāñchavi Ārati Sadhu Tihāri कुमति विनाशन शिव-अधिकारी ॥ इह. ॥ | Kumati Vinasana Siva-Adhikari (Ih.lije) In the furth Arati we pay our respects to the Upadhyāyas: seeing their faith and knowledge will help remove bad Karmas. (5) छट्ठी ग्यारह प्रतिमाधारी, श्रावक बंदो आनंद कारी ॥ इह. ॥ Chhatthi Gyāraha Pratimādhāri, Sravaka Bando Ananda Kari (Ih.lije) In the firth Ārati, we pay our respects to Sadhus and Sadhvis, who help us to destroy false knowledge and show us the path to moksha. (6) In the sixth Arati, we pay our respects to those Srävakās who follow the eleven Pratimās; when we bow to them, we experience happiness. (7) सातमि आरती श्री जिनवानी, इह. ॥ 'द्यानत' सुरग-मुकति-सुखदानी ॥ इह. ॥ Sātami Ārati Sri Jinavāni, | 'Dyanata' Suraga-Mukati-Sukhadani (Ih.lije) In the seventh Arati, we pay our respects to Jinavāņi, the Scriptures, which lead us to the right path of the ultimate goal of liberation. (8) Page #14 -------------------------------------------------------------------------- ________________ । 17. Sri Adijina Arati 17. Arati १७. श्री आदिजिन आरती जय जय आरती आदि जिणंदा, नाभिराया मरुदेवीको नंदा... जय. १ Jaya Jaya Ārati Adi Jiņandā, Nābhirāyā Marudēviko Nandā... Jaya. 1 With this Arati, I pray to Lord Adinatha, beloved son of king Nābhirāyā and queen Marudevi, who is supreme. पहेली आरती पूजा कीजे, नरभव पामीने लहावो लीजे... जय. २ Paheli Arati Puja Kije, Narabhava Pamine Lahavo Lije... Jaya. 2 With this first Arati puja, I am participating in this auspicious activity in this human life. दुसरी आरती दीन दयाला, Dūsari Ārati Dina Dayālā, धलेवा मंडपमां जग अजवाला... जय.३ | Dhuleva Mandapamam Jaga Ajavala... Jaya. 3 With this second Arati puja, I pray to Lord Adinātha, who is merciful to all and whose | virtues enlighten the entire universe. तीसरी आरती त्रिभुवन देवा, सुरनर इन्द्र करे तोरी सेवा... जय. ४ Tisari Arati Tribhuvana Dēvā, Suranara Indra Kare Tori Seva... Jaya.4 This third Arati puja is for Lord Adinātha, Lord of the universe, who is worshipped by | deities, humans, Indra, and demons alike. चौथी आरती चौगती चूरे, मनवांछित फल शिवसुख पूरे... जय. ५ Chauthi Ārati Chaugati Chūrē, Manavāñchhita Phala Sivasukha Pūrē... Jaya. 5 With this fourth Arati, I pray to Lord Adinātha | to help me eliminate wanderings in the four life forms, and to help me attain eternal happiness in Moksha. पंचमी आरती पुन्य उपाया, मूलचंदे ऋषभ गुण गाया... जय.६ Panchami Arati Punya Upāyā, Mülachandē Rsabha Guna Gāyā... Jaya. 6 With this fifth Arati puja, according to Mulchand (the poet), by praising the virtues of Lord Ādinātha, the worshipper accumulates good karmas (punya). Page #15 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 18. Mangaladivo १८. मंगलदीवो दीवो रे दीवो प्रभु मांगलिक दीवो; आरती उतारीन बहु चिरंजीवो... दी. १ Divā Rē Divo Prabhu Mangalika Divo; Arati Utarina Bahu Chiranjivo... Di.1 सोहामणु घेर पर्व दिवाली; अंबर खेले अमरा बाली... दी. २ Sõhāmanu Ghēra Parva Divāli; Ambara Khele Amara Bali... Di.2 दीपाल भणे एणे कुल अजवाली; भावे भगते विघन निवारी... दी. ३ Dipāla Bhaņē Ēņē Kula Ajavāli; Bhāvē Bhagatē Vighana Nivāri... Di. 3 दीपाल भणे एणे ए कलिकाले, आरती उतारी राजा कुमारपाले... दी. ४ । Dipāla Bhaņē Ēņē Ē Kalikālē, Arati Utāri Rājā Kumārapālē... Di. 4 अम घेर मंगलिक तुम घेर मंगलिक; । मंगलिक चतुर्विध संघ ने होजो... दी. ५ । Ama Ghēra Mangalika Tuma Ghēra Mangalika; Mangalika Chaturvidha Sangha Ne Hojo... Di.5 Meaning of Mangala Divo Oh Lord, on this auspicious occasion, we worship you with a lamp; may the performer of the Arati be blessed. Performing Arati is as blissful as the ccasion of Diwali at our houses, and as if heavenly nymphs are dancing around with joy. Devotees who perform Arati make their families proud and overcome obstacles. In this fifth Arā, King Kumārapāla performed the Arati with deep devotion. Let there be bliss in our houses and in the entire community. (Oh Lord, on this auspicious occasion, we worship you with a lamp; may the performer of the Arati be blessed.) Symbol of 24 Thirthankaras-Svetamber Traditions पाव ३. नामपर्मनामशति आगमरमसिनाबाराविना भिगाय पालमा मात्र महारबहना Symbol of 24 Thirthankaras-Digamber Traditions A रिल्या "" " " " Page #16 -------------------------------------------------------------------------- ________________ १९. अर्हद्वक्त्र-प्रसूतं अर्हद्वक्त्र-प्रसूतं गणधर-रचितं द्वादशाङ्गं विशालं; चित्रं बह्वर्थ-युक्तं मुनिगण वृषमैर्धारितं बुद्धिमद्भिः 19. Arhadvaktra-Prasūtam Arhadvaktra-Prasūtam Gañadhara-Rachitam Dvādasangam Visalam; Chitram Bahvartham-Yuktam Munigana Vrsamairdhāritam Buddhimadbhiḥ मोक्षाग्र-द्वारभूतं व्रतचरण-फलं ज्ञेयभाव प्रदीप; भक्त्या नित्यं प्रपद्येश्रुत मह मखिलं सर्व लोकैक सारम् Moksāgra-Dvārabhutam Vratacharana-Phalam Jñēyabhāva Pradipam; Bhaktyā Nityam PrapadyēŚruta Maha Makhilam Sarva Lõkaika Sāram General Meaning : This is a prayer of the Dvādaśangi (Agama Sūtras) which were compiled by the first 11 Ganadharas (prime disciples) of Lord Mahavira. Emerged from the Dēšanā (sermons) of the Arihants Composed by the Ganadharas, The Dvadasangi (Agama Sutras) is magnificent ! Such is this Dvādasāngi, awe-inspiring and profound in meaning Those Achāryas with infinite mental capacity Carried it in their powerful memory. This is the ultimate gateway to Moksha. Its fruits are the austerity and perfected conduct, Like a lamp it illuminites all that is worth knowing, (spiritual knowledge). With Bhakti (devotion), everyday I revere This Dvādaśāngi, that is incomparable, As it holds, the essence of all principles, In the entire universe. The Eight Divine Accompaniments of a Tirthankara 230 प्रालिही ANANCIA Page #17 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Names and Symbol of 24 Tirthankaras २४ तीर्थंकर 24 Tirthankara नाम लांछन Name Symbol ऋषभदेव बैल Rsabhadeva Baila हाथी 2 Ajitanatha Hathi 3 Sambhavanatha Ghodo 4 Abhinandana Svāmi Bandara 5 Sumatinātha Kaunchapaksi 6 Padmaprabhasvāmi Kamala 7 Suparsvanatha Svastika चंद्र २ अजितनाथ संभवनाथ घोडो ४ अभिनंदन स्वामी बंदर ५ सुमतिनाथ कौञ्चपक्षी ६ पद्मप्रभस्वामी कमल ७ सुपार्श्वनाथ स्वस्तिक ८ चंद्रप्रभस्वामी ९ सुविधिनाथ/पुष्पदंतनाथ मगरमच्छ शीतलनाथ श्रीवत्स/कल्पवृक्ष ११ श्रेयांसनाथ १२ वासुपूज्यस्वामी १३ विमलनाथ वराह १४ अनंतनाथ बाज/सेही १५ धर्मनाथ वज्र 8 Chandraprabhasvāmi Chandra 9 Suvidhinatha/Puspadantanatha Magaramachchha | 10 Sitalanatha Srivatsa/Kalpavrksa गेडा 11 Śreyāmsanātha Geda पाड़ा 12 Vasupujyasvami Pada 13 Vimalanatha Varāha 14 Anantanatha Baja/Sehi 15 Dharmanatha Vajra १६ शांतिनाथ हिरण 16 Santinatha Hirana १७ कुन्थुनाथ बकरा 17 Kunthunātha Bakarā नंदावर्त/मछली 18 Aranatha Nandāvarta/Machhali 19 Mallinātha Kumbha कुम्भ कछुआ शंख 20 Munisuvratasvāmi १८ अरनाथ १९ मल्लिनाथ २० मुनिसुव्रतस्वामी २१ नमिनाथ २३ पार्श्वनाथ २४ महावीरस्वामी Kachhuā 21 Naminatha Sankha सर्प 23 Parsvanatha Sarpa 24 Mahāvirasvāmi Simha 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 Page #18 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Sūtra No. 1 Khamāsamaņa Sūtra 1. CHIHUT HET इच्छामि खमा-समणो ! वंदिउं जावणिज्जाए निसीहिआए ? मत्थएण वंदामि 1. Khamāsamana Sūtra Ichchhāmi Khamā-Samano ! Vandium Jāvanijjae Nisihiae ? Matthaēna Vandāmi This sutra should be recited in front of a tirthankar idol or in front of a Jain guruji while kneeling down. This is the most frequently recited sutra in all rituals. If you are in a temple or in a upashraya, you should kneel down such that your knees and head touch the ground. If you are paying respect to a guru outside of the upashraya, you may simply bow your forehead. Meaning: Oh ! Forgiving Gurudev, I bow down to you, renouncing all my sinful activities according to the best of my ability. Sūtra No. 2 Pañchindiya Sūtra २.पंचिंदिय सूत्र पंचिंदिय - संवरणो, TE 7a-fas-THER-JPERTI चउविह-कसाय-मुक्को, इअ अट्ठारस-गुणेहिं संजुत्तो -HE-24-TIT, ja-fagi-UR-YICU-HARTI JE HA31 fa-LTI, छत्तीस-गुणो गुरु मज्झ 2. Pañchindiya Sūtra Pañchindiya - Samvaraņā, Taha Nava-Viha-Bambhachēra-Guttidharo. Chauviha-Kasāya-Mukko, Ia Atthārasa-Gunahim Sañjutto Pañcha-Maha-Vvaya-Jutto, Pancha-Viha-Yāra-Palana-Samattho. Pañcha Samio Ti-Gutto, Chhattisa-Guņo Guru Majjha Meaning : The preceptor effectively controls five sense organs and observes nine restrictions of celibacy. He/she is free form the four passions (anger, ego, deceit and greed). He/she thus possesses these eighteen attributes. He/she practices five great vows (non-violence, truth, non-stealing, celibacy and non-possession); he/she is capable of observing the five-fold codes of knowledge, perception, conduct, austerity, and vigor; he/she observes five kind of carefulness to minimize violence (pertaining to personal movements, speech, movement of items, acceptance of items of necessity, and disposal of waste); he/she effectively controls three aspects (of mind. speech and body) of the self. In all, my preceptor possesses these 36 attributes. Page #19 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ८. लोगस्स सू लोगस्स उज्जोअ-गरे, धम्म- तित्थ-यरे जिणे, अरिहंते कित्तइस्सं, चउव्वीसं पि केवली ॥१॥ Sūtra No. 8 Logassa Sūtra उसभमजिअं च वंदे, संभव-मभिणंदणं च सुमई च, पठम-प्पहं सुपासं, जिणं च चंद्र-प्यहं वंदे ॥ २॥ सुविहि च पुप्फ-दंतं, सीअल सिज्जंस वासु पुज्जं च, विमलमणतं च जिणं, धम्मं संतिं च वंदामि ॥३॥ - कुंथुं अरं च मल्लि, वंदे मुणि सुव्वयं नमि-जिणं च, वंदामि रिट्ठ-नेमिं पासं तह वद्माणं च ॥४॥ एवं मए अभिथुआ, वियरय मला पहीण जर मरणा, चउ-वीस पि जिणवरा, तित्थ - यरा मे पसीयंतु ॥ ५॥ कित्तिय वंदिय महिया, जे ए लोगस्स उत्तमा सिद्धा, आरुग्ग-बोहि-लाभ, समाहि- वरमुत्तमं दिंतु ॥६॥ - - चंदेसु निम्मल यरा, आइच्येसु अहियं पयास यरा, सागर-वर गंभीरा, सिद्धा सिद्धिं मम दिसंतु ॥७॥ 8. Logassa Sūtra Ligassa Ujjña Gare. Dhamma-Tittha-Yare Jine, Arihantē Kittaissam, Chauvvisam Pi Kēvali..1.. Usabhamajiam Cha Vande, Sambhava-Mabhinandanam Cha Sumaim Cha, Pauma-Ppaham Supāsam, Jinam Cha Chanda - Ppaham Vande ..2.. Suvihi Cha Puppha-Dantam, Siala-Sijjamsa-Väsu-Pujjam Cha, Vimalamaṇantam Cha Jiņam, Dhammam Santim Cha Vandami..3.. Kunthum Aram Cha Malli, Vande Muni-Suvvayam Nami-Jinam Cha, Vandāmi Rittha-Nemim, Pāsam Taha Vadmānam Cha..4.. Ēvam Mae Abhithua, Vihuya-Raya-Malā Pahina-Jara-Maraṇā, Chau-Visam Pi Jinavarā, Tittha-Yarā Me Pasiyantu ..5.. Kittiya-Vandiya-Mahiya, Jē Ē Lōgassa Uttamā Siddhā, ārugga-Bohi-Lābham. Samāhi-Varamuttamam Dintu ..6.. Chandesu Nimmala-Yarā, Aichchesu Ahiyam Payāsa-Yarā, Sāgara-Vara-Gambhirā, Siddha Siddhim Mama Disantu ..7.. Meaning: Oh, Arihants! You enlighten the entire universe with divine light. You are the founder of the religious orders of the Jain Sangh and the conqueror of inner enemies. I worship all the twenty-four omniscient Arihantas. (1) I bow to ādinātha (Rsabhadēva), Ajitanātha, Sambhavanātha, Abhinandanasvami, Sumatinātha, Padmaprabhu, Suparsvanatha, and Chandraprabhu. (2) I bow to Suvidhinātha or Pushpadanta, Sitalanatha, Sreyamsanatha, Vasupūjyasvami, Vimalanatha, Anantanatha. Dharmanātha, Śāntinātha. (3) I bow to Kunthunātha, Arhannātha, Mallinātha, Munisuvratasvami, and Naminātha. I bow to Arisht - Neminātha Pārśvanātha, and Mahāvirasvāmi (Vardhamāna). (4) I amd praising these twenty-four Arihants who have destroyed all karma and have ended the cycle of birth and death. These twenty-four Tirthankars, bless upon me. (5) Oh, Arihants ! You are praised, bowed to, and worshipped. You are the purest souls in the universe. Bless me with health, right knowledge, and the highest state of consciousness. Also, bless me with equaninity at the time of my death. (6) You are purer than the moon and more luminous than the sun. You are more serene than the oceans. Oh, Arihants, bestow upon me salvation. (7) Page #20 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Sūtra No. 13 Guru Vandana Sūtra 4.गुरु वंदन सूत्र 4. Guru Vandana Sūtra तिक्खुतो आयाहिणं, पयाहिणं वंदामि Tikkhutō āyāhiņam, Payāhiņam Vandāmi नमंसामि सक्कारेमि, सम्माणेमि कल्लाणं Namamsāmi Sakkārēmi, Sammāņēmi Kallāņam मंगलं देवयं, चेइयं पज्जुसामि, Mangalam Dēvayam, Chēiyam Pajjusāmi, मत्थएण वंदामि Matthaēņa Vandāmi Meaning : (Oh, Forgiving Gurudev) With folded hands I bow down to you. I pay my salutations and respect. I honor you. You are holy and benevolent. You are divine. You are the embodiment of knowledge. I bow to you. Sūtra No. 5 Ichchhakāra Sūtra 5.इच्छकार सूत्र इच्छकार सुह-राइ ? सुह-देवसि ? सुख-तप? शरीर-निराबाध? सुख-संजम-यात्रा-निर्वहते हो जी ? स्वामि ! शाता है जी? आहार - पाणी का लाभ देना जी 5. Ichchhakāra Sūtra Ichchhakāra Suha-Rāi? Suha-Dēvasi ? Sukha-Tapa ? Śarira-Nirābādha ? Sukha-Sanjama-Yatra-Nirvahate Ho Ji ? Svāmi! Šātā Hai Ji ? Ahāra - Pāni Kā Lābha Dēnā Ji Meaning : Oh! Forgiving Gurudev, I very kindly wish to know if you were comfortable during your austerities, and we hope for your well being. We would like to know if there is anything that we could do to make your journey to ascetic life and samyag Charitra more comfortable. Please oblige me by serving your daily needs of food and water. Procession in Honor of Sūtra (scriptures) and Achārya सूप्रज्ञान 60 सहरथयात्रा POS NEPALI MASTERN बजट KARNE Instruments of Indian Classical Music Huntain HISHRP१९११.११ Seven Nots of Indian Classical Music by Raildrenwic-AAR Page #21 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Sūtra No. 12 Uvassagga Haram 12. Uvasagga Haram Uvasagga Haram Pasam, Pāsam Vandāmi Kamma Ghana Mukkam Visa-Hara-Visa Ninnāsam, Mangala-Kallāņa-Avāsam Visa-Hara Phulinga Mantam, Kanthē Dhārei Jo Sayā Manuo Tassa Gaha-Roga-Mari, Duttha-Jarā Janti Uvasāmam १२. उवसग्ग हरं उवसग्ग हरं पास, पासं वंदामि कम्म घण मुक्कं विस-हर-विस निन्नासं, मंगल-कल्लाण-आवासं विस-हर फुलिंग मंतं, कंठे धारेइ जो सया मणुओ तस्स गह-रोग-मारी, दुट्ठ-जरा जंति उवसामं चिट्ठउ दूरे मंतो, तुज्झ पणामो वि बहु फलो होइ नर तिरि-एसु वि जीवा पावंति न दुक्ख-दोगच्च तुह सम्मत्ते लद्धे, चिंता-मणि-कप्प-पायव महिए पावंति अविग्घेणं, जीवा अयरामरं ठाणं इअ संथुओ महा-यस! भत्ति-भर-निब्भरेण हियएण ता देव ! दिज्ज बोहिं, भवे भये पास जिणचंद! Citthau Dūrē Manto, Tujjha Panāmā Vi Bahu Phalũ Hội Nara Tiri-ēsu Vi Jivā Pāvanti Na Dukkha-Dogachcham Tuha Sammattē Laddhē, Chinta-Mani-Kappa-Payava Bbhahie Pāvanti Avigghēņam, Jivā Ayarāmaram Thāņam la Santhuo Maha-Yasa ! Bhatti-Bbhara-Nibbharēna Hiyaēna Ta Deva! Dijja Bohim, Bhavē Bhayē Pāsa Jiņachanda ! General Meaning I bow to Lord Pārsva Nātha, who is attended by Pārsva Yaksha (deity) who eliminates disturbances in the universe and destroys the snake's and cobra's poison. Lord Parsva Natha is an abode of auspiciousness and prosperity. The person, who always remembers the hymn of “visahara Phulinga' (name of a mantra), will be rid of his misfortunes, fatal diseases, epidemics, and deadly fevers. Even an obeisance offered to you will result in many good things. Because of your prayers, human beings and animals will not suffer from sickness and poverty. Upon attaining right faith (as preached by you), which is more valuable than the most precious heavenly jewels, the living beings easily attain the place of immortality. Oh greatly renowned (Lord Parśvanātha), I have eulogized you with a heart full of devotion. Bestow upon me the seeds of attaining perfect knowledge in all my future births. Page #22 -------------------------------------------------------------------------- ________________ References and Acknowledgement We do not claim any originality in this booklet. All we have done is compile a collection of prarathanas and sutras that are easy for the youth to read and understand. We know that there may be many inconsistencies in the meaning and transliterations of the prarthanas and sutras in this booklet, and for that we wish to express our sincere apologis and Michchha Mi Dukkadam. We have used the transliteration guide adopted in the booklet "Pratikramana Sutra" by Muni Shri Nirvan Sagar, published by the Shri Arunoday Foundation in Koba, Gujarat. This book is an excellent source of Sutras and Prarthanas that are presented in three different ways, in Devanagari, with transliterations, and with translations, In our opinion, this book is a must-have book for all pathashala teachers Jain Darshan in English. The graphics presented in this booklet have been directly taken from the monumental work, "Tirthankar Bhagwan Mahavira - Illustrated" by Acharya Shri Yashodev Suriji. We want to acknowledge the efforts of Dilip Gandhi (Vadodara, India) in helping to prepare many of the transliterations. Our special thanks to Bhanubhen Trivedi and Jitendra Trivedi for proofeading the manuscript. In addition, we would like to thank Premal and Kashmira Vora of Kreate and Print (Norwood, MA) for assisting with the printing of this booklet and with the graphic design. References : 1. "Pratikramana Sutra" by Muni Shri Nirvan Sagar, published by the Shri Arunoday Foundation in Koba, Gujarat. 2. "Shri Panch Pratikramana Sarth", Publshed by Shri Jain Shreyaskar Mandal Mehasana, Gujarat. 3. "Pratikramana in Enlish", compiled by Harendra Shah, Jain Center of Northen California. 4. "Tirthankar Bhagwan Mahavira - Illustrated", by Acharya Shri Yashodev Suriji. Different Forms of Life पांचस्थावरो केन्द्रिय य चे न्ट्रि य - सिजीयो, वि न्दिय क ले त्रीन्द्रिय विद्र य चतुरिन्द्रिय, | ति जलचर च पं स्थलचर मनष्यनारक IN | Eight Types of Obisance ASS mo पणमामि पणिवयामि . उयणमे । marwकमक्कारकाविकभक्यार Aविलयनमस्कार सरण आत्मसमर्पण नमस्कार मिष्ट नमस्कार नमी थासामि मानसिक नमस्कार यातिक समस्या नमसणयं ter UT समर्पण जासAमयाणक्य नमक Page #23 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Shri Guru Gautam Swami (Goddess of Knowledge, Saraswati Devi, in the background ) •जिनपतिप्रथिताखिलवाङ्मयी गणधराननमंडप नर्तकी ।' गुरुमुखाम्बुजखेलनहंसिका विजयते जगति भुवदेवताः ॥ C Page #24 -------------------------------------------------------------------------- ________________ IIIlllllllllllllllllllllllllllllll IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII 62 IIIa il III IIIIIIIIIIIII जय जिनेन्द्र / अहिंसा परमो धर्मः / परस्परोपग्रहो जीवानाम् / WIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII Jay Jinendra Ahimsa Paramo Dharmah Parasparopagraho Jivanam Victory to Those Who Have Conquered Their Inner Enemies Non-violence is the supreme religion The living beings are under obligation to one another IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII Jain Center of Greater Boston Mahavira Samvat 2529 March-2019 IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII