SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 24
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.org શ્રી ભાત પ્રકાશ ૧૩૨ ખનાવી છે એવી પાંચ વિશેષાથી વિશિષ્ટ) ગૌરી (દેવી) ( હે મુમુક્ષુ જન ! ) તારા વિનાશ કરનારા ( અભ્યન્તર શત્રુએ )ને નાશ કરા. -૪ વિષય, છંદ અને યમકની દૃષ્ટિએ લગભગ સર્વાંગે, શાભનસ્તુતિના અનુકરણુરૂપ અન્દ્રસ્તુતિ ન્યાયવિશારદ ન્યાયાચાર્ય યશોવિજયગણિએ રચી છે, એનાં નિમ્નલિખિત ચાર પદો નટક ' છંદમાં છે --~ • अवति जगन्ति या शुभवती मयि पारगतावलि ! तरसेहितानि सुरवारसभाजितया । दिशतु गिरा निरस्तमदना रमणीहसिताsवलितर से हितानि सुखा रसभाजि तथा ||२|| यतिभिरधितमहितमतं नयवज्रहताघनगमभङ्गमानमरणैरनुयोगभृतम् । अतिहितहेतुतां दधदपास्तभवं रहितं, भङ्गमानमरणैरनुयोगभृतम् ||३|| હૈ પ્રતિમાપ વનને વિષે મેધ (સમાન) પ્રભુ ! તંત્ર મુનિસુવ્રત ! મયુાં નનુ ઃ પ્રતિમા હૈ પાથી રહિત મુનિસુવ્રત (સ્વામી) । કા બુદ્ધિaar ! रोहितं नमति मानितमोहरणम् । तर मौलिरत्नविभया विनयेन विभ શાળી પુરુષ, વિનયથી પ્રણામ કરતા દેવેના મુગટાનાં રત્નાની પ્રભાવડે લાલ ખનેલા, અભિમાની (જતા)ના (અજ્ઞાનરૂપ) અધકારને હરનારા, હિતકારી તેમજ વનધ ! નરો દિલં ન માતિમાનિતોળમ્ ।। મોહરૂપ સંગ્રામનો નાશ કરનારા, એવા તારા ચરણ યુગલને ખરેખર નમતા નથી ?-૧ वितरतु वाञ्छितं कनकरुक् भुवि गौर्ययशोहृदिततमा महाशुभविनोदिविमानवताम् । रिमदनाशिनी विलसितेन मुदं ददती જ્ઞાતિ સતનામઢાડ્યુ મવિનો વિધિ માનવતામ્। શાભત-સ્તુતિના મારા ગુજરાતી અનુવાદ પ્રસિદ્ધ જ્યારે ત્રીસ વર્ષોં થયાં હતાં એની અપ્રતિમ પ્રતિકૃતિષ અન્દ્રસ્તુતિના ગુજરાતી અનુવાદ કાએ Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir તૈયાર કરી એ પ્રકાશિત કર્યાં હોય એમ જાણુવામાં નથી. આથી હાલ તુરત તે ઉપયુક્ત ચાર પોતે ગુજરાતી અનુવાદ કરું છું, અને પ્રકાશન માટે યેાગ્ય પ્રબંધ થશે તે સમગ્ર અન્દ્રસ્તુતિ શાલનસ્તુતિની જેમ ટીકાઓ, અન્યય, શબ્દાર્થ, શ્લોકા અને સ્પષ્ટીકરણુ સહિત રજૂ કરવા વિચાર રાખું છું. હું સંસારને પાર પામેલા(તીર્થંકરા)ની કોણિ ! જે (કોણિ) ત્રણે જગતાનું રક્ષણ કરે છે, જે કલ્યાણકારી છે, જેણે કામદેવનું કાસળ કાઢયું છે તેમજ જે સુંદર ધ્વનિથી યુક્ત છે તે કોણિ દેવેના સમૂહવડે પૂજાયેલી તે વાણીવડે રસથી યુક્ત તથા રમણીએએ હસી કાઢેલા પરંતુ જતા નહિ રહેલા એવા રસવાળા મારે વિષે ઇચ્છિત કલ્યાણાને સવર અર્પે.—ર નયરૂપ વવડે પાપરૂપ પર્વતને નાશ કરનારા, અનુયેગથી પરિપૂર્ણ, અતિશય કલ્યાણના કારણને ધારણ કરતા એવા, ભવના વિનાશક, રણે। (સંગ્રામાથી રહિત, પુષ્કળ ગમ અને ભગોથી યુક્ત, યોગથી ભરપૂર તેમજ ભગ, અભિમાન અને મરણથી મુકત એવા મુનિવરોએ વડ–ગમા લઈને જૈતુ અધ્યયન અને પૂજન કર્યું છે એવા મત (સિધ્ધાન્ત)ને તમે નમન કરશ.-~૩ સુવર્ણના જેવી કાંતિવાળી, અપકીર્તિને હરનારી, (અજ્ઞાનરૂપ) અધકારથી મુક્ત, શત્રુએના મનુ` મ`ન For Private And Personal Use Only
SR No.531630
Book TitleAtmanand Prakash Pustak 054 Ank 08
Original Sutra AuthorN/A
AuthorJain Atmanand Sabha Bhavnagar
PublisherJain Atmanand Sabha Bhavnagar
Publication Year1956
Total Pages30
LanguageGujarati, Hindi
ClassificationMagazine, India_Atmanand Prakash, & India
File Size4 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy