________________
संस्कृत छाया
अथ तस्या- मागतायां नेपथ्यं तस्याः सत्कमहम् । गृहीत्वा स्त्रीरूपो गमिष्यामि वरपार्श्वे ।। २४४।। गुजराती अर्थ
पछी तेणी आवे छते तेणीनां वस्त्रादि ने हुं ग्रहण करीने स्त्रीरुपे हुं वरनी पासे जईश ।
हिन्दी अनुवाद
जाउंगा।
गाहा
फिर उसके आने पर उनकी पोशाक लेकर स्त्रीरूप में मैं वर के पास
धित्तूण कणगमालं तं पुण नासिज्ज तक्खणा चेव । अहयंपि उपाएणं नासिस्सं लद्ध- पत्यावो ।। २४५ ।। संस्कृत छाया
गृहीत्वा कनकमालां तां पुनर्नश्येः तत्क्षणादेव । अहमप्युपायेन नंक्ष्यामि लब्ध प्रस्तावः ।। २४५।। गुजराती अर्थ
तुं कनकमाला लईने ते ज क्षणे त्यांथी भागी जजे- अने हुं पण कोई पण उपायवड़े मेळवेला अवसरवाळो भागी जईश ।
हिन्दी अनुवाद
तुम कनकमाला को लेकर उसी क्षण भाग जाना, और मैं भी कोई उपाय द्वारा अवसर आने पर भाग जाऊंगा।
गाहा
एवं हि कए तीए संपत्ती अत्थि, नन्नहा भद्द ! |
तह देवयाए वयणं होज्जा एवं च सच्चति ।। २४६ ।।
संस्कृत छाया
एवं हि कृते तस्याः सम्प्राप्तिरस्ति नान्यथा भद्र! |
तथा देवताया वचनं भवेदेवं च सत्यमिति ।। २४६ ।।
318