________________
गुजराती अर्थ
तो पण निश्चये आत्मवध तो योग्य ज नथी परंतु हृदयवल्लभानी जे रीते प्राप्ति थाय ते प्रमाणे साचे ज उपाय विचारवो जोईए ।
हिन्दी अनुवाद
फिर भी निश्चित ही आत्मवध योग्य नहीं है, किन्तु प्राणप्रिया की जिस तरह प्राप्ति हो वैसा उपाय वास्तव में सोचना चाहिए।
गाहा
भो सुप्पइ ! एवं वज्जरिए तेण चित्तगइणा ओ । दीहं नीससिऊणं एवं हि मए समुल्लवियं । । २३८ । । संस्कृत छाया
भोः सुप्रतिष्ठ! एवं कथिते तेन चित्रगतिना ओ ! । दीर्घं निःश्वस्यैवं हि मया समुल्लपितम् ।। २३८ ।। गुजराती अर्थ
हे सुप्रतिष्ठ! ते चित्रगति वड़े आ प्रमाणे कहाये छते दीर्घ नीसासो लई ने मे आ प्रमाणे कहयुं ।
हिन्दी अनुवाद
हे सुप्रतिष्ठ! उस चित्रगति के इस प्रकार कहने पर दीर्घ निःश्वास लेकर मैंने इस प्रकार कहा
गाहा
वोलीणा तीइ कहा न हु इण्डिं अत्थि कोवि उवाओ । अज्जेव य रयणीए जं होही तीइ वीवाहो ।। २३९ ।। संस्कृत छाया
गंता तस्याः कथा, न खल्विदानीमस्ति कोऽप्युपायः । अद्यैव च रजन्यां यद् भविष्यति तस्या विवाहः ।। २३९ ।। गुजराती अर्थ
हवे तेणीनी वात गई हवे कोई ज उपाय नथी. आजे ज रात्री मां तेणीनो विवाह थवानी छे ।
315