________________
Vol. xx, No. 4
109 Treating all living beings--friends or enemices, as equal and avoiding hurting or killing living beings throughout life is very difficult. (१५) लाभालाभे सुहे दुक्खे जीविए मरणे तहा।
समो निंदापसंसासु तहा माणावमाणओ। (१९।९०)
One who takes profit and loss, happiness and misery, birth and death, praise or hatred as equal is a sage (muni). (१६) सरीरमाह नाव त्ति जीवो वच्चइ नाविओ। __संसारो अण्णवो वुत्तो जं तरंति महेसिणो । (२३१७३)
Our body is a boat and our soul the boat-man and life is ocean. Those who search for liberation sail like this. (१७) न वि मुंडिएण समणो न ओंकारेण बम्भणो। __ न मुणी रण्णवासेणं कुसचीरेण न तावसो ।। (२५।२९)
By shaving head one cannot be sramaņa (monk); by muttering the hymn om one cannot be Brahmin, by dwelling in forest one can not be muni (sage); and by wearing rags one cannot be tāpasa (penancer). (१८) समयाए समणो होइ बम्भचेरेण बम्भणो।
नाणेण य मुणी होइ तवेणं होइ तावसो ।। (२५।३०)
By accomplishing equality one becomes Śramaņa; by observing celibacy (or by possessing knowledge of Brahman) one becomes Brahmin; by accomplishing (real) knowledge one becomes muni; and by practising penance ope can be tāpasa. (१९) कम्मुणा बम्भणो होइ कम्मुणा होइ खत्तिओ ।
वइस्सो कम्मुणा होइ सुद्दो हवइ कम्मुणा ॥ (२५५३१)
By acts (not by birth) one becomes Brahmin; by acts one becomes Kșatriya; by acts one becomes Vaisya and by acts one becomes Sudra. (२०) नाणेण जाणई भावे दंसणेण य सरहे ।
चरित्तेण निगिण्हाइ तवेण परिसुज्झई ।। (२८१३५) ___One (the soul) knows by knowledge, believes by faith, restrains by (right) character and becomes pure by penance. (२१) तस्सेस मग्गो गुरुविद्धसेवा विवज्जणा बालजणस्स दूरा।
सज्झायएगंतनिसेवणा य सुत्तत्थसंचिंतणया धिई व ।। (३२॥३)
Serving teachers and elders, keeping fools away, study of scriptures, living in a lonely place, meditating and disenssing on the meanings of sūtras and holding courage these all form the path to liberation.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org