________________
CHANDRAGOMIN'S LOKANANDA NÃȚAKA
119
hjigrten (= loo) yan - dag - ( = sam - 'thsim par - byed (= -tuttho) [>samtutiho] /
[c.] phyogs - rnams ( = disā) pa— lã – sa∙ – yi⋅ (=palāsa-) ljon sin') (= taru) me - tog (= kusumam) (>palāsa – taru - kusumaṁ] śa- (= - gattaṁ) dral (=țuḍia – ) [>tudia - gattam] bzin - du (= piva) sin - tu - ( = ai − ) dmar (= -lohiā) [<aīlohiä] /
-
1
[d.] bsil (= sisirattana - ) mer - (= - punņa - ) hod. - ( = - bhā - ) [g] zer (= - maūho) [<sisirattana - puņņa - bhā -mauho] hgro - ba - rnams - kyi. (=loāṇa) gtsug – gi (=cūdāe) nor (= maņi) bzin (= vva) gsal-po⚫ (= payaso) yan - dag - (= sam- ) gnas (= - ciṭṭhai) [<samciṭṭhai] //3) tuhiņa maliṇāīm ṇaliņāīm muainti thouggaā sāsā taha manua - gano dāhiņa - desahirūva - vāūhi
samtuṭṭho / tuḍia - dala - plāsaṁ piva savvā disā paraṁ lohiā jāā siri - sisira - karo rehai cüḍā - mani vva loāṇa bhāsamto // [0/9]
This passage occurs in the Prelude (Amukha) to the drama. Here the Nați, wife of the Sutradhara (regisseur), sings a lovely song on the beauties of spring at the request of her husband.
(2) Rig - ḥdzin – ma' - nas' (= Vidyādharī)3 [—
[a] bdag. - gis (= mae) mthon - ba4 (= dittho) dul'— bahi (= komala − ) mdans ( = rūva) Idan - pa ( = - jutto)
[>komala - rūva - jutto] /
(= - paḍi+) ḥdran - pa paḍipphaddhi] ḥphro - ba
[b.] hod (aloa - ) zer - (=kirana) rab-tu(= + pphaddhī) [>āloa - kiraṇa— - can ( = visārī)/
2.
3.
4.
-
1. pa-(=bhagaḥ) mu (=pranta-) [>pranta-bhāgaḥ] sayi (=gātrasya) na-ra-( pavana-) sin-(--taru-9)-sic (?). The transcript show only one danda sign at the end of the verse.
Lit. Vidyadharyā (vācyam).
Mtho-ba- ( ai-) dul.-baḥi (= komala-) (>aikomala▬▬sic.
Here the sign of the genitive singular, hi [=-(n) as], has to be looked upon as pleonastic.
-
5.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org