________________
IN SEARCH OF THE ORIGINAL FORM...
SAMBODHI
Foot-notes 1. (i) Prācīna Ardhamāgadhi ki Khoj mer, (Hindi), 1992
(ii) Restoration of the Original Language of Ardhamāgadh Texts, 1994 (iii) Paramparāgata Prakrta Vyakarana ki Samiksā aur Ardhamāgadhi, (Hindi), 1995 (iv) Acaranga, Prathama Sruta-skandha, Prathama Adhyayana
(linguistically re-edited), 1997 All the above four books published by Prakrit Jain Vidya Vikas Fund.
Ahmedabad-380015 2. Preface p. Viii to the Ayāramga Sutta by Hermann Jacobi, Part I, Text,
London, 1882. See also page No. 491 of 'Amrita' The Collected papers Contributed by Prof. A. M. Ghatage, Shardaben Chimanbhai Educational
Research Centre, Ahmedabad 380004, 2000 AD. 3. Ibid, Ayāramga Sutta. 4. Acāränga-Sutra, Erster Srutaskandha, Walther Schubring, Leipzig, 1910. 5. See the author's Acāranga, Prathama Śrutaskandha, Prathama Adhyayana,
Prakrit Jain Vidya Vikas Fund, Ahmedabad, 1997, pp. 37-38, 45-46. 6. Edited by Muni Jambuvijayaji, 1977 (MJV. edition) 7. Italicised letters in the edition of Jacobi are here considered as retaining
orginal medial consonant because it is generally retained in the palm-leaf Ms.
which is older and is elided in the paper Ms. which is dated later. 8. R = Retention; V = Voicing or devoicing, E = Elision of occlusion 9. It is to be reminded that Jacobi has noted down variants in the foot-notes
whereas Schubring has not done so. On the other hand the latter has noted down variants in the case of the text of Isibhāsiyāim, L. D. Institute of Indology, Ahmedabad, 1974 A.D.
10. Ayāramga Sutta, Part 1, London, 1882, (see Preface, pp. viii to xiv). 11. See my article 'Place of Ardhamāgadhi and Sauraseni Languages of Jain
Canonical Works in the Evolution of MIA. Languages' vide Jināgamom ki
Mulabhaşā, pp. 89-114, PTS., Ahmedabad, 1999. 12. See pages 45-46 of the Acāranga, Prathama Srutaskandha, Prathama Adhyayana,
K. R. Chandra, Prakrit Jain Vidya Vikas Fund, Ahmedabad, 1997 A.D. 13. The author has made a modest and sincere effort in this direction by editing
a fresh linguistically the first chapter of the Acaranga. See Ibid. No. 12.