________________
37
2. Letter dh' appears well-developed, though it is not yet joined to the
right-hand vertical; See Obhyudhita (L. 5), Onubodha (L. 10), vasudhā
(L. 27), dharmmā "(L. 29, 32), dharmmādhi0 (L. 36) etc. 3. The cursive loop of the right side attached to the lower end in letter
'blo is joined slightly higher from the lower end; See vibhava (L. 1), Onābhi (L. 4), bhānu (L. 5), jasobh10 (L. 22), bhagavatā (L. 24), bhāy
inah (L. 31) etc. 4. Initial 'i' and 'l' are not joined with the lines on the top; See Odiva
(L. 4), Ovirya (L. 5), Simā (L. 15), Vindhyā (L. 26) ctc. 5. The length of the three vertical lines on the right, in the middle and on
the left sides in letter 'na' is the same. 'All these three vertical lines seem to be straight; Sec OSāreņa (L. 24), nạpäņām (L. 32). Karanam
(L. 36) etc. 6. In letter 'kşal' the middle horizontal liue is cut and made like a chāpa
by cutting it with the vertical line; See Okamkşa (L.), kşitau (L. 4), kşoņio (L. 7), kşiti (L. 15) etc.
At some places the writing is complicated; e.g. Mahipradyaņa (L. 2), ruharo (L, 3), Sadevānupitri-manuşyasyasyarcci "(L. 23), bhumerapüradhamangular (L. 25), gatsacuräjam (L. 34) etc. In a few cases the words are written incorrectly; e.g. 'Vaiso instead of Vamso (L. 2), Sayanā instead of Savana (L. 4). Visvam instead of Viśvam (L. 6), Sila instead of Sila (L. 8). kalmasam instead of kalmaşam (L. 9), Madhyandina in place of madhyandina (L. 17), Okriyosapyaņārthaí in place of Oriyotsarpaņārtham (L. 21), rātmanasya in place oro rātmanal, Narmadaya in place of Narmadāyāb (L. 22), sargrena in place of sargeņa (L. 23), purasarena in place of puralsarena (L. 24), sreşta in place of śreşthah (L. 31), dharmāsetu in place of dharmasetu "(1. 32), dvamsajairainc in place oro dvamšajairanyai (L. 33), sasikara in place of Sasikara etc. At one place the anusvāra is dropped, e.g. parththivendrān (L 31).
Summary of the copper-plate :
in treta yuga, Vibhava sarnyatsara on Monday, the day of Kärttiki (Purnimā), tliere had been the great solar dynasty illuminated by the same, as if nectar, of king Vikrama, beyond seven seas (L. 1-3). There had been king Kytavirya whose flag shining by the enmity of Indra's valour, whose sole dwelling is born entity and valour, protector of the world, like Vishnu by sleeping in occan, like Brahmā risen from the Naval lotus of vishnu (L. 4-7). From him borne king Sahasrārjuna, who was the beauty of the