________________
Atmabodha
has reached the good parasol of shower bath3 which is the cause of immense satisfaction on account of showering nectar-like water?
4.
O Lordl if some wise man reflects singlemindedly with discrimination on worthiness and worthlessness of all objects of three worlds for long, for him, you are the only Reality (Lit. = Worth) and everything else is worthless. Thus, all that great happiness is attained by me who has taken refuge in you.
5.
O Lord Jinesa I knowledge and faith of all objects, that infinite happiness, vigour, sovereigpity (i. e. God of all Gods) and faultless beauty are yours (Only). When (One) attains to you after a long period of time by right yogic vision, then what kaowledge is not koowa, what is left to be seen and what is not attained ?
6. I take you to be the only highest Lord of the three worlds, great
conquerer and (iny) Lord. I always salute, remember (or hold in my heart), selve and pray you only. I take refuge only in you. What is the use of speaking more about all these) ? Let it be like that. I have therefore, no purpose with any other porson (than you).'
3. Here, A. N. Upadhye and H. L. Jain's (U & J) edition reads as 'Sady
antra' instead of Sacchatra,' which seems to be very good reading.
Through these words the author indirectly expresses the importance of lokavistarabhāvanı i. e. one of the important reflections (aqu. preksa)-See also T, S. IX - 7.
5.
U & J. edition reads here 'me' in place of 'Tad' put into the bracket by us.
6.
This verse reminds us of the Upani sadic statement, 'yena vijaåtene sarvan vijfiātam bhavati'.
7. In this verse, the author surrenders himself to the Lord. This reminds
us of Davavidha bhakti viz śravaṇam-kırtanam vispoh smaranam padasevanam. Arcanam vandanam đäsyam sakhyamātmaniyedanam.