________________
18
Review
One question arises. The author has distributed well the sub-topics into four good groups. But once that the sub-topics are analysed following the contents of the Purana, a synthesis of the contents of these topics into a systematic whole is expected in all the four groups. This would have and could have tested the author's scholarship and would have taken him to higher heights. In a similar way, a chapter summing up the treatment of these broad topics would have thrown light on the rol importance and value of the Purāņa. These two are conspicuous by their absence.
The work gives five appendices of which 2, 3 and 4 add to the value of the book. It is, however, felt that the brief summary of the Purāņa in Appendix one should have been given after the Introduction or in the latter half of the Introduction. In this case the reader would be in the know of the contents of the Purāņa before he proceeds to read the critical study and he would have a better appreciation of it.
The author has carefully planned the list of abbreviations. However some like AV, Vyp, Ts, Nrp. DM etc. that find place in the text are not given in the list.
It is also felt that the author should have got his entire work read and corrected from the viewpoint of language by someone with a very good command over English. The language and expression of the study require a careful, thorough brush up. : The price of the book, Rs. 150/-, is exhorbitantly high.
R. S. Betai.
The Dialectical Method of Nagarjuna (Vigrahavyāvartani), franslated from the original Sanskrit with Introduction and Notes by Kamleswar Bhattacharya, Text critically edited by E. H. Johnston and Arnold Kunst. Publisher, Motilal Banarsidas, Delhi-7, 1978, PP 53+54, price: 35/
The book under review is an authentic and intelligible English translation of Nāgārjuna's Vigrabavyāvartani (Refutation of opposition) with the Author's commentary based on critically edited text by E. H. Johnston and Arnold Kunst (in mélanges chinois et bouddhiques, published by the Institute, Belge des Hautes otudes chinoises, Vol-IX 1948-51, PP.99–152). The original Sanskrit text was edited for the first time by K. P. Jayaswal and Rahula Sankstyāyana in an Appendix to Vol-XXIII, part III(1937), of the Journal of the Bihar and Orisa Research Society, Patna. The profound scholar Prof. Satkari Mookerjee has translated this work under the title of the Madhyamika's Logical position in the Vigrabavyāvartadi (Nava
Jain Education International
For Personal & Private Use Only
www.jainelibrary.org