SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 319
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ SOME OBSCURE EXPRESSIONS IN THE MROCHAKATIKA RP Podder The Mochakauka bas some obscure expressions and in spite of Attempts made by annotators and translaters the obscurity in a number of cases hus not been finally dispelled So efforts in this directson have to be kept op. It is in this spirit that a few such expressions have been take up bert for consideration शोश्तर्क In the first act sakara sends a message through Vidawela to Ctrudatta that the latter should return Vasantasepa to him, failing which be will bear bim an endless enmity He recites a versel and then says to Vidak, Thea UFT 3 HOTEL It has generally been translated as, "you shall say this well, skal may this crafltlya" ( ET ART I 19547 Horath I ) Etymologically the word 27 seems to be 'Httare meaning with praise' or with the 'hyma in praise By Na Šakara probably means his own vente met wants Viduşaka to recite the same before Carudatta in an artfal tomar (ar ✓ = to apply an art ) as done by himself कट, त्रेता, पावर In the second act the terms 2, tar nad grat denote lucky throwi w the game of dice Prthvldhara explains thosen पूरा, तीवा and एमा, anem rospectively four, three and two points p Is a Prakritization of hand 1. Thesaferacer w a für भीमहेमतिमलत्तिशिद्ध लोणे येथे पाहोदि पूदो ॥५॥ Kalo : Speak well and speak crastily Karmarkar You shall say (thu) well, shall say crafuly Pannjape Say it well, way it quick. Ryder : Tell it to him pretuly, tell it to him craftily हरकतामसर्वस्व पावरफ्तमारवशोषितशरीर । मस्तिदशितमार्ग फटेन विभिपातितो शामि ॥॥
SR No.520751
Book TitleSambodhi 1972 Vol 01
Original Sutra AuthorN/A
AuthorDalsukh Malvania, H C Bhayani
PublisherL D Indology Ahmedabad
Publication Year1972
Total Pages416
LanguageEnglish, Sanskrit, Prakrit, Gujarati
ClassificationMagazine, India_Sambodhi, & India
File Size11 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy