SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 32
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ 220 JAIN JOURNAL up of the Pali texts, the redactor of the Jaina texts adapted to the requirements of his own age the Magadhi language, in which, it is probable to suppose, they were originally composed (cf. in anga 5, 2, 1, the salutation Magaha! see Bhag. 2,250) and in which they had been in all likelihood allowed to remain by the council of Pațaliputra. The character of the language of the redactor of the Jaina texts is incomparably younger than Pali," and consequently its official name addhaMāgahā bhāsā (in up. 1, 4, and elsewhere)25 or ardha-Magadhi (with the Jain grammarians) bears traces of this late date. In fact, of the Magadhi only a few remnants, especially the Nom. Sing. Masc. of the 1 Decl. in e, have been retained, while even these disappear gradually in the course of time. In general the language may be characterized as a very much younger sister of Pali. The reason for this fact must probably be sought in local influence, whether it be Valabhi or Mathura, where the written codification was made; at least such is a safe assumption. To the dialect of either Valabhi or Mathura these ancient texts, composed originally in Magadhi, had to accommodate themselves. The Council of Pățaliputra, it is supposed, [222] limited its functions to the collection of the angas; the written codification of Devarddhigani, it is claimed, embraced the entire śrisiddhanta, agama26 the sarvān granthān of this Agama. See Jacobi, 1.c.p. 115-117. What position have we here to assume? In anga 3, 4, 1 we find angabahiriya texts expressly recognised as different from the angas, and as pannattiu of this kind the names of upangas 5-7 are mentioned, together with a fourth name, which is that of a section in upanga 3. In anga 3, 10 ten dasă texts, each comprising 10 ajjhayaṇas, are enumerated of which we possess only four, as angas 7-10, and a fifth, as chedasūtra 4. In anga 4 there are mentioned, besides the 11 (or 12) angas, the names of the 36 sections of the first mūlasūtra, and three other texts, which are no longer extant; the last occur only in a statement in reference to the number of their ajjhayaņas. A real enumeration of those texts, which besides the angas belong to the suam (śrutam) is not found in the angas, 24 cf. Bhagav. 1, 392-7 Vorlesungen über Indische Lit., Gesch. 2, p. 316. 25 se kim tam bhasariya? je nam addha-Magahae bhāṣae bhasamti jatthayanam bambhi, livi pavattai.-Also according to upanga 1, 56 (see Leumann, Aupapat, p. 6) Mahavira himself already preached in Ardha-Magadhi.-Accordingly we read in the quotation given by Hemacandra IV. 287: poranam addhamāgahabhāṣāniayam havai suttam; cf. Pischel's note on this passage in his translation, p. 169. The ordinary term for that idiom with Hemacandra is ārṣam. 26 Other synonyms are śruta, sutra, grantha, sasana, ajñā, vacana upadesa, prajnapana Such is the enumeration in the Anuyogadv. (but in Prakṛt). Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.520106
Book TitleJain Journal 1992 04
Original Sutra AuthorN/A
AuthorJain Bhawan Publication
PublisherJain Bhawan Publication
Publication Year1992
Total Pages70
LanguageEnglish
ClassificationMagazine, India_Jain Journal, & India
File Size4 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy