SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 30
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ 318 A. Wezler that it fully warrants Oldenberg's remark 82 that it « compares quite expressly the four truths to the quadruple medical teaching of disease, its origin, its healing [and] the prevention of its resurgence ». For what Yaśomitra 83 says is: vyādhim drșțveti. vyādhir duḥkha-satyasyopamānam. tannidānam samudaya-satyasya. tat-kşayo nirodha-satyasya. tadbhesajam mārgasatyasyopamānam 84. sütre 'py esa satyānām dřstāmga iti. Vyādhyādisūtre 85. kathani. caturbhir amgaiḥ samanvāgato bhișak salyāpahartā 86 rājārhaś ca bhavati rāja-yogyaś ca rājāmgatve ca samkhyām gacchati 87 katamais caturbhih. ābādha-kušalo bhavati. ābādha-samutthāna-kuśalah. ābādha-prahāna-kuśalah. prahinasya cābādhasyāyatyām anut pāda-kusalah. evam eva caturbhir amgaiḥ samanvāgatas Tathāgato 'rhan samyak-sambuddho 'nuttaro bhişak 88 salyāpahartety ucyate. katamaiś caturbhih. iha bhiksavas Tathāgato 'rhan samyaksambuddha idam dunkham ārya-satyam iti yathābhūtam prajānāti. ayam duḥkha-samudayaḥ. ayam duḥkha-nirodhaḥ. iyam duḥkhanirodha-gāmini pratipad ārya-satyam iti yathābhūtam prajānātīti. As stated by de la Vallée Poussin 89 the Sūtra referred to by Vasubandhu and quoted by Yaśomitra is « d'après la version de Hiuan-Tsang, 82. Loc. cit., cf. fn. 65. 83. I quote from Sphuţartha Abhidharmakośavyākhyā by Yaśomitra, ed. by U. Wogihara, Tokyo, 1971, p. 514 f.; see, however, fn. 85. Mr. Yoshifumi Honjo whom I met at the XXXI CISHAAN in Japan kindly drew my attention to the fact that a more complete quotation from that very Sūtra is found in Samathadeva's Abhidharmakośapäyikā, viz. Peking Tanjur, Thu 32 b 6 ff. 84. From sūtre 'py esa onwards this passage is also quoted by DE LA VALLÉE POUSSIN, in note 4 on p. 121, of his translation, L'Abhidharmakośa de Vasubandhu traduit et annoté..., cinquième et sixième chapitres, Paris, 1925, the final part, however, being abbreviated, viz. iha bhikṣavas tathāgato... idam duḥkham āryasatyam iti yathābhūtam prajānāti... 85. In his article (cf. fn. 79) de la Vallée Poussin leads vyādhisütre; the reading as given by Wogihara is, however, also found in the footnote in de la Vallée Poussin's translation of the Abhidharmakośa, and has to be accepted as correct; interpret: « in the Sūtra (dealing with) disease (cause of disease], etc. ». 86. The MS has here and infra) kalpāpah"; the emendation, proposed also by de la Vallée Poussin in his article and accounted for by the remark «I suppose that the old Nepalese ligature has been misunderstood by a modern copyist>>, is most convincing, not only because of the Tibetan equivalent, viz. zug-rnu 'byin-pa, but also and above all in view of the Pāli parallels (see above p. 316 and fn. 75). 87. The following sentences up till ābādha-prahāna-kuśalah are in Wogihara's edition printed in italics and thus characterized as a quotation. This cannot but be a mistake, for evidently the quotation from the « Vyādhyādisātra >>, the beginning of which is found already in the Kośa itself, extends as far as yathābhūtam prajānātiti, the iti indicating its completion, because the reference in the Kośa is introduced by the remark sūtre 'py eşa eva satyānām drstānto darsitah «this very analogy of the [Four Noble] Truths is shown also in a Sütra». 88. In his article de la Vallée Poussin reads anuttarabhisak. 89. Viz, in the foot-note to his translation of the Abhidharmakośa referred to in fn. 84.
SR No.269647
Book TitleOn Quadruple Division Of Yogasastra
Original Sutra AuthorN/A
AuthorA Wezler
PublisherA Wezler
Publication Year
Total Pages49
LanguageEnglish
ClassificationArticle
File Size6 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy