SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 4
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ 262 L. Schmithausen the same, or: alike (sama samalambyālambakajñana). 25 This expression stems from the śrăvakabhūmi 26 where it is, however, not applied to the darśanamārga but to the consummation of a certain stage of the Preparatory Path, a stage at which the mental activity which investigates the four Noble Truths makes itself its object and, starting from the perception of its own impermanence, comprehends the four Noble Truths as bearing also on itself, or, to look at it from another point of view, comprehends even itself as also being characterized by these Truths. 27 In the Mahāyānasaņgraha, 28 as in the as, the same expression is used but now, in contradistinction to the śrāvakabhūmi, applied to comprehension free from imaginative and conceptualizing activity (nirvikalpa-jñāna), i.e. to the darśanamārga. In this case, the expression should mean, in analogy to its usage in the Srāvaka bhūmi, that the nirvikalpa- jñana, the true essence of which is True Reality (tathata, de bin nid), comprehends this tathatā as its own essence, or comprehends itself as being, on the absolute level, nothing but this tathatā. There can be no doubt that this definition, like the preceding one, is, in spite of its terminological roots in the śrā vakabhūmi, essentially Mahāyānist. But it is expressed in positive terms, in contrast to the first which is negative. The third definition of the As 29 characterizes the darśanamārga as comprehension cognizing dharmas 1) in the case of one's own person, without applying the conven tional notion of "living being" (sattva); 2) again in the case of one's own person, without applying the conventional notion of "dharmas"; 3) in the case of everybody and everything, without applying either notion. 25 AS 66,4 - ASBH 76,20 (-ålambana- has to be changed into -ālambaka- : cp. the fol lowing note and Trimśikābhāşya 43,18 where we should of course read samasamalambyalambakam). AS 110b2 renders the compound by dmigs par bya ba dan dmigs par byed pa mnam pas mñam par ses pa, possibly implying an interpretation similar to that of the ASBh (76,20f.; cp.n.50). 26 Ed. Shukla (Patna 1973), 499,7f. and 13. 27 Ib. 498,2 ff. 28 III.9 (p.53,6f.). 29 AS 66,5 (= ASBH 76,21f.): pratyātmam-apanītasattvasamketa-dharmasamketa-sarvato-'pani tobhayasarketālambanadharma jnanam api tat. Ast 110b2f.: so so ran la sems can gyi brda dan chos kyi brda bsal ba dan thams cad du gñi ga'i brda bsal ba la dmigs pa'i chos śes pa'an de yin no ll.
SR No.269632
Book TitleDarsanamarga Section Of Abhidharmasamuccaya And Its Interpretation By Tibetan Commentators
Original Sutra AuthorN/A
AuthorL Schmithausen
PublisherL Schmithausen
Publication Year
Total Pages17
LanguageEnglish
ClassificationArticle
File Size2 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy