________________
ADDA OR THE OLDEST EXTANT DISPUTE BETWEEN JAINS AND HERETICS
431
2, 6, 54
samvaccharenâvi ya egam egam pāņam hanantā samana-vvaesu āyâ-hie se purise an-ajje na tārise kevalino bhavanti
b: LJ: hanante; L: -vvate ú; - d: J: tārisā; L: tārisam (...) bhananti (cf. Cū 445, 8 na tārisam dhammam himsakam kevaliņo bhananti)
THOSE WHO ONLY ONCE ANNUALLY KILL A LIVING BEING (but otherwise remain) WITHIN THE BOUNDS OF THEIR VOWS AS RECLUSES ACT AGAINST THEIR OWN INTEREST AND ARE UNBELIEVERS. SUCH PEOPLE WILL NOT OBTAIN UNLIMITED VISION/BECOME KEVALINS
2, 6, 55
buddhassa āņāě imam samāhim assim su-thiccā ti-vihena tāí tarium samuddam va mahā-bhavôgham āyānavam dhammam udāharejjā
tti bemi
c: V: bhavovam; - d: CLJ: udāharejjāsi; AED: āyānavantam samudaharėjja
(Having reached) THAT DEEP MEDITATION (as aspired/necessary) UNDER THE DIRECTION OF A BUDDHA AND HAVING ESTABLISHED ONESELF FIRMLY IN IT IN THE THREEFOLD WAY (with thoughts, in words, by acts), SUCH A ONE AS IS ABLE TO CROSS THE GREAT OCEAN OF EXISTENCE MAY TEACH THE DOCTRINE
THUS I SAY
ab: cf. 1, 14, 16 ab; - c = 1, 6, 25c
(Having reached) translates avāpya (T II 158a 5). For the faulty construction of the first half of the stanza see may remark on vs. 42. Buddhassa ānāě: this probably means that they were pacceya-buddhas and had not reached enlightenment on their own initiative.