SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 11
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ AKLUJKAR: Two Textual Studies of Bharthari 557 in my more intelligible version of the vrtti trans- yam."7 na hi tathanyatha sarvatha ceti" samanyam avasthita cript (see 6.3 above). Variant readings are noted rupam" kifcid asti.sarva ete vibesd eva. tasyam tu sdmanydin the footnotes. These are the readings that ap vasthayam bhedasya kasyacid anirüpanad atyägāca ca ya sarva-bhedopagraha-yogyataya pariplavamändrtha-kalpear in Charudeva Shastri's edition of the Vākya pana täm" sambandho vişayantarad avacchidya vitiste kända (Charu.), the Adyar Library transcript visaye niyamayati. (AT) and a typescript of the Madras transcript (MTT). As stated in 6.2 above, all this 'critical ŚP Vol. I, p. 294; AL pp. 320-321. apparatus' is based on one Malayalam manuscript. yady api catra kriya-karaka-matrånvayabhidhane Hence, the variant readings are useful only as a kriya-karaka-matra-sambandhitvam kriya-kāraka-sämäncheck on my emendations. It will be seen that the yabhiprayam. tathahi; svartha-matropadāyinaḥ sarvaSP is as important for establishing the text of the bhedän prati yogyatā; tad evanugunya-matram sämänyam, Vākyapadiya as a fragmentary vrtti manuscript of na hi tathanyatha sarvatha veti sämänyam avasthita-rupam kiñcid asti, sarva eva te visesa eva, tasyās tu sämänyavasindependent origin would have been. (b) Numbers thayam bhedasya kasyacid anirupanad atyagac ca ya of the kārikās of the Vakya-kānda do not always sarva-bhedopagraha-yogyataya pariplavamānartha-kalagree in the editions of Mānavalli, Charudeva pana lam sambandho vişayantarad avacchidya viliste Shastri and Abhyankar-Limaye. I have adopted visaye niyamayati. tad uktam-sarva-bhedanugunyam tu sämänyam apare viduh / tad arthântara-samsargad the numbering of the last-named edition although, bhajate bheda-rupatām // bhedän ākānkşatas tasya si in my opinion, it makes a mistake in accepting pariplavamănata / avacchinatti sambandham tām some quotations in the vrtti as kärikäs of the vibeye nivesayan // Vākya-kānda. (c) I have cited the kārikās in their vrtticritically edited form when they precede the sāmarthya-prāpitam yac ca vyaktyvrtti; but I have not recorded the variant readings artham anuşajyate / of the kārikās as this article concentrates only on Srutir evânuşange să bädhikā lingathe vrtti. (d) The SP passages from Vol. I are vākyayoḥ //73// given exactly as they appear in Yadugiri Svāmi's aprăpto yas tu sukladiḥ samnidhānena edition published by Josyer. Passages marked as gamyate / coming from Vol. II are reproduced from the sa yatna-prāpito vākye bruti-dharmasupplement to appendix III (pp. 297–351) of the vilakṣaṇaḥ //74// Abhyankar-Limaye edition (AL). The editors do not give any particulars about this edition of the itas cavibhaga-pakso na yuktah. Sruti-väkya-samaväye brutitvaviteşena pāradaurbalydsambhavät. iha brutir SP. Consequently, I have no access to it and am nāmaika-sabda-vişayaika-pada-nibandhandrtha." forced to borrow citations from AbhyankarLimaye. *7 Charu., AT, MTT sämängdhikaranyamätram. 8.2. The common passages: 18 AT, MTT cet. The phrase tathanyatha sarvatha ca vrtti is found in 3.3.22, 3.14.501. sarva-bhedanugunyam tu sāmānyam 39 Charu., AT, MTT sämänyavastharūpam. apare viduh / 40 Charu. dnugunyac; AT anyagrdc; MTT anyayac. tad arthântara-samsargād The reading accepted here is also not very satisfactory. bhajate 41 Charu., -yogyatäpariplavamanakalpanarthasya tam; bheda-rūpatām //44// the reading of AT and MTT is the same except for bhedānākānkşatas tasya yā pari- tāsām in the place of tām. In the reading accepted here, I plavamănată / am not sure whether pariplavamana is an adjective of avacchinatti sambandhas tām artha or of artha-kalpanā. visese 6 Charu. has one more sentence in the vrtti of verses niveśayan //45// 44-45. In my opinion, that sentence is a part of the intro duction to verse 46. apare tu manyante--sudrtha-matropadayinah sarva- " The urtti on verses 73-74 does not come to an end bhedan prati ya yogyatá tad evanugunya-matram sdman with this sentence; it is much more extensive; but I have
SR No.269280
Book TitleTwo Textual Studies Of Bhartrhari
Original Sutra AuthorN/A
AuthorAshok Aklujkar
PublisherAshok Aklujkar
Publication Year
Total Pages17
LanguageEnglish
ClassificationArticle
File Size3 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy