________________
3FTHETA-P10118 'Wherewith pleasure and pain ?' “With the body 'Wherewith bliss, delight and procreation ? 'With the generative organ' (*Ken anandam, ratim, prajātimiti, upasthena') 'Wherewith goings ?" *With the two feet 'Wherewith thoughts, what is understood and desired' 'With intelligence (prajñā), he should say.'
Similarly in the same Kausitaki Upanişad, further, father says 'My bliss, delight and procreation in you I would place. The son replies : Your bliss, delight and procreation in me I take.'
(37747 you for at afá de fa : 1 (Kau. U. 2. 11)
It is noteworthy that in the Kau. U. therse three words viz ānanda, rati and prajāti are being repeatedly used. 18 Prajāti may be connected with jan to generate, procreate. Rati may be dealing more with the aspect of sexual pleasure from ram verb, and ananda may mean a general over-al! sexual gratification or satisfaction.''
In the B.U., ananda, as if, has been defined and it is not difficult to see that context is associated with sexual pleasure. Yājñavalkya says 4771 à or fapenafarta, nei farina: E ma, 73HI (B.U. 4-1-6) Verily, your majesty, by the mind one betakes himself to a woman. A son like himself is born of her. He is bliss.
In the TU. context also, the word prajāti along with ānunda occurs and there is a word amstu also alongwith prajatiramstumānanda ilyupasthie (T.U.3-10-3).
Il can be seen that all these words prujāli. amric and
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org