________________
bangālo
(rāg) māru
(rāg) rāmagiri
(rāg) adhiyāni
(desi) ekviśāni
(desi) kadakhāni
(desi) candrāulāni
(deşi of dhruvākhyāna) candalīyāni
(desi) jogisar celāni
(desi) zunmakhadāni
(desi) dhanara dholani
(desi) narāyanani
(desi) pārdhiyani
(deši) fatemalāni
(desi) batauni
(desi) bharanini
(desi) mākhinā gitani
(desī) lalanāni
(desi) lālanani
(desi) māruņini
(deši) sürati mahināni
(desi) hamcadini
(deši) , hāndani
(desi) khambhāti
(deši) During the five hundred years from fifteenth to ninteenth century, there might have been thousands of such songs in vogue. An Jaina poets have utilized those popular songs' tarja in their compositions by noting the first line or a refrain of those popular songs. In this way we are enabled to have a glimpse the richness of the songs. Sometime a desi used to be named after a metre or a work. In this way the lines or refrains which have been preserved are noteworthy even from the point of view of poetry. As noted above, these lines include the languages of Rajasthani
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org