________________
A Propos of the Boţika Sect
137 छन्वाससताइं णवुत्तराई तइया सिद्धि गतस्स वीरस्स । तो बोडियाण दिट्ठी रधवीरपुरे समुप्पण्णा ॥३०३२॥ ऊहाए पण्णत्तं बोडियसिवभूतिउत्तरेहि इमं । मिच्छइंसणमिणमो रधवीरपुरे समुप्पणं ॥३०३३।। रधवीरपुरं गगरं दीवगमुज्जाण मज्जकण्हे य। सिवभूतिस्सुवहिम्मी पुच्छा थेराण कधणा य ॥३०३४॥ बोडियसिवभूईओ बोडियलिंगस्स होति उप्पत्ती। कोण्डिण्णकोट्टवीरा परंपरप्फासउप्पण्णा ॥३०३५॥
-विशेषावश्यकभाष्य
It seems that all four verses apparently are quotes from the earlier bhāsya-commentaries. The last two at least have been called “bhāsyagāthās" or "sangraha-gäthās" by commentators. The basic verses are followed by a long narrative by Jinabhadra gani (up to vs. 3093) on how
it all eventualized. 9. Cf. above vs. 3032. The A.D. conversion is based on Harmann Jacobi's
rackoning B.C. 477 as the year of Vira-nirvāņa. 10. This is just a guess; it may not be right. 11. Cf. Muni Punyavijaya (Gujarāti), “Chedasūtrakāra and Niryuktikāra,"
Sri Mahavira Jaina Vidyalaya Rajata-Mahotsava-Grantha, Bombay 1940,
p. 191. Muni Punyavijaya had regarded Botika as Digambara. 12. For instance the niryukti and the bhāşya of the Brhat-kalpa sūtra and of
the Nisitha-sutra. 13. किं च, इमेवि पंच ण वंदियवा समणसद्देवि सति, जहा आजीवण तावसा परिव्वायगा तच्चणिया
बोडिया समणा वा इमं सासणं पडिवन्ना, ण य ते अन्नतित्थे ण य सतित्थे जे वि सतित्थे न प्रतिज्ञामणपालयन्ति ते वि पंच पासत्थादी ण वंदितव्वा । (For discussion, cf. Mohanlal Mehta, Jaina Sāhitya kā Brhad Itihāsa (Hindi), Pt. 3, Parsvanātha Vidyasrama Sodha Samsthāna, Varanasi 1967,
p. 302.) 14. The meaning of the term is unclear to us. It may perhaps mean a monk
of a sect whose practice was to progress circularly on his way. 15. For discussion see Jain & Mehta, Brhad., Pt. 2, p. 205. 16. तमिति तं अत्तयाए पसंवुडं रोयमाणं, एगे ण सव्वे, समंता भासंति परिभासंति, आजीवकप्रायाः
अन्यतीथिकाः, सुत्तं अणागतोभासियं च काऊण बोडिगा। and : ते इति आजीविकाः बोडियादयो ये चोद्दिश्यभोजिनः पाखण्डाः। also :
18 Jain Education International For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org