SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 17
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ VIVEKACHUDAMANI The Sloka is an adaptation of the language of the Sruti.] तमाराध्य गुरु भक्तया प्रहप्रश्रयसेवनैः । प्रसन्न तमनुप्राप्य पृच्छेज्ज्ञातव्यमात्मनः ॥ ३४॥ 34. Worshipping that Guru with devotion, and approaching him, when he is pleased with prostration, humility and service, (he) should ask him what he has got to know: स्वामिन्नमस्ते नतलोकबन्धो कारुण्यसिन्धो पतितं भवाधौ। मामुद्धरात्मीयकटाक्षदृष्टया । . com . ऋज्यातिकारुण्यसुधाभिवृष्टया ॥ ३५॥ 35. O Master, O friend of those that bow to thee, thou ocean of mercy, I bow to thee, save me, fallen as I am into this sea of birth and death, with a straightforward glance of thine eye, which sheds nectar-like grace supreme. [The expression abounding in hyperbole, is characteristically Oriental. The meaning is quite plain.] दुर्वारसंसारदावाग्मितप्त दोधूयमानं दुरदृष्टवातैः भीतं प्रपन्नं परिपाहि मृत्योः शरण्यमन्यद्यदहं न जाने ॥३६ ॥ http://www.Apnihindi.com
SR No.100007
Book TitleVivek Chudamani
Original Sutra AuthorN/A
AuthorShankaracharya, Madhavanand Swami
PublisherAdvaita Ashram
Publication Year
Total Pages445
LanguageSanskrit
ClassificationInterfaith & Interfaith
File Size19 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy