SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 58
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ INTBODUOFION 4) KATTIGEYANUPPEKKHA a) Its GENUINE TITLE Though the work is known at present by the title Suami-Kartlikeynuprekaz, it is necessary to investigate what might have been the original title of the Prākrit text dealing with twelve Anupreksäs. In the opening gāthā the author says voccham anupehão and in the last but one gātha birana anitvekkhdo bhaniya. From these references it appears that the author possibly bad in view a title like Barasa-anuvelekha. Some time there must have been folt the need of distinguishing this work from that of Kundakunda which also deals with these very topics in Prikrit. Obviously, therefore, the us. Ba gives the concluding title Sudimi - Kunuiranuprekşti mentioning the author's name. This wa, being earlier than Subhacandra, its title is not without some sign i a 2* ixcó tl:it specifies Kumāra and pot Kārttikeya. Subhacundra, the Sanskrit commentator, calls this work by the name Kürttikeycinuprekęă (in the opening verse and also Sedimi-Ka, long with the honorifiy Sri Bee the colophons at the close of various sections). Jayacandra follows Subbacandra in his Hindi Vacanika and adopts the same title as is used by the latter. The available evidence this shows that the original name was possibly Barasa-Anuvekkhā; it was later called Svīmi-Kumarnupreksd; and then it is Subhacandra who should be held inainly responsible for the presentday title of the text, namely, Surimi - Känttikeyānuprexści. b) FORMAL DESCRIPTION It is Subhacandra, the Sanskrit commentator, who is responsible for the standardised text of this work; und scoording to him there are in all 491 gāthās, of which one gathā is presented twice (Nos. 222 & 280), but he does not seem to have taken any note of it. The my. La omita gåtha No. 65 and the ma, Ba, gāthā No. 229 : these may be cases of copyists missing the verges. After găthi No. 65, Mss. Ba and Ma add some three grāthīs; their contents, as seen from the Bhagavati - Arūdhani, 1800, are undoubtedly old; but their versions being defective and linguistic features uncertain, they could not be incorporated in our text following the lead of Subhandra who does not accept them in the body of the text, though he shows his acquaintance with them in his commentary. Two extra gāthās, Nos. 251 1 and 384*1 deserve our attegtion. The first is accepted by Subhacandra as a pathuāntara and 1) This name being quite current has been retained ic this edition and used in this Intro. with or without Svāmi both in its Prakrit and Sanskrit forms,
SR No.090248
Book TitleKartikeyanupreksha
Original Sutra AuthorN/A
AuthorKumar Swami
PublisherParamshrut Prabhavak Mandal
Publication Year
Total Pages589
LanguageHindi
ClassificationBook_Devnagari & Religion
File Size19 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy