________________ Verse 110-111 associated with the soul (jiva). These modifications are of numerous kinds. Due to the destruction-cum-subsidence (ksayopasama) of the sense-of-touch-obscuring karmas (sparsanendriyavarana) of their associated soul, these beings are endowed with the organ of the senseof-touch (sparsana-indriya). Since the natural tendency of pureconsciousness of these soul-bodies is deeply marred by delusion (moha), these experience only the fruit-of-karma-consciousness (karmaphalacetana) in form of either pleasant-feeling (satavedaniya) or unpleasant-feeling (asatavedaniya). पृथिवीकायिकादि एकेन्द्रियजाति के जीव हैं - The earth-bodied (prthivikayika), etc., are souls (jiva) with one sense (indriya) - ति स्थावरतणुजोगा अणिलाणलकाइया य तेसु तसा / मणपरिणामविरहिदा जीवा एइंदिया णेया // 111 // त्रयः स्थावरतनुयोगा अनिलानलकायिकाश्च तेषु त्रसाः / मनः परिणामविरहिता जीवा एकेन्द्रिया ज्ञेयाः // 111 // अन्वयार्थ - [ तेषु ] उनमें [त्रयः] तीन (पृथिवीकायिक, अप्कायिक और वनस्पतिकायिक) जीव [स्थावरतनुयोगाः ] स्थावर शरीर के संयोग वाले हैं [च] तथा [ अनिलानलकायिकाः ] वायुकायिक और अग्निकायिक जीव [त्रसाः ] त्रस हैं, [ मनः परिणामविरहिताः] वे सब मन-परिणाम-रहित [एकेन्द्रियाः जीवाः] एकेन्द्रिय जीव [ ज्ञेयाः] जानना। Out of these, three kinds of soul-bodies - earth-bodied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215