________________
NĀYADHAMMAKAHÃO
TRANSLATION
CHAPTER IX (1.84). If, O Reversed Sir ! the Divine monk Mahā. vīra ... upto who has attained ... has preached this as the meaning of the eighth chapter of the Dnātas, what then is the meaning of the ninth chapter as preached by the Divine Sage ...? Thus, 0 Jambū ! In those days, in those times, there was a city named Campā, a. sanctuary Puwpyabhadra. There lived in Campā) a merchant named Mākandi rich ... upto ... respected. He had a wife named Bhadrā. That (lady) Bhadrā had two sons, named Jinapalita and Jinaraks'ita from that merchant. Once while those two merchant's sons were (sitting) together and conversing, the following thoughts occurred to them :-"We have crossed the Lavaṇasamudra eleven times in a ship, and every time we have returned home successful in all our missions, having earned money and without suffering any losses at all, it would be better for us, therefore, O Beloved of gods, to cross the Lavaṇasamudra for the twelfth time in a ship.'” And saying thus they promised that to one another and going to their parents said :“Thus, O parents, eleven times ... the same upto ... returnod home. We, therefore, desire to cross the Lavaṇasamudra for the twelfth time, if you permit us." Then the parents spoke thus to their sons:- "Here is, children, from grand. father ... upto ... to be shared. You may, therefore, enjoy in plenty all the human pleasures as well as a multitude of prosperity and honour ; why should you bother yourself with a sea-voyage which is only beset with obstacles and which is not dependable? Thus, O sons; the twelfth voyage is again supposed to be always beset with difficulties. Then the sons repeated their request for the second and the third time ... as before. When the parents could not persuade
Shree Sudharmaswami Gyanbhandar-Umara, Surat
www.umaragyanbhandar.com