________________
Atmānuśāsana
आत्मानुशासन
करता हूँ और जिन मिथ्यादर्शनादि भावनाओं का बार-बार चिन्तवन कर चुका हूँ उनका अब मैं चिन्तवन नहीं करता हूँ। इस प्रकार मैं अब पूर्व भावित भावनाओं को छोड़कर उन अपूर्व भावनाओं को भाता हूँ, क्योंकि इस प्रकार की भावनायें संसार-विनाश की कारण होती हैं।'
'In the whirl of transmigration, earlier, I have never contemplated on observances, like right faith (samyagdarśana). Now I contemplate on such observances. I have contemplated, over and over again, on observances, like wrong faith (mithyādarśana). Now I stop contemplation on such observances. Leaving observances that I contemplated on earlier, I now contemplate on new observances that cause the destruction of mundane existence.'
शुभाशुभे पुण्यपापे सुखदुःखे च षट् त्रयम् । हितमाद्यमनुष्ठेयं शेषत्रयमथाहितम् ॥२३९॥
अर्थ - शुभ और अशुभ, पुण्य और पाप तथा सुख और दुःख; इस प्रकार ये छह हुए। इन छहों के तीन युगलों में से आदि के तीन - शुभ, पुण्य और सुख - आत्मा के लिये हितकारक होने से आचरण के योग्य हैं। तथा शेष तीन - अशुभ, पाप और दु:ख - अहितकारक होने से छोड़ने के योग्य हैं।
Auspicious (subha) and inauspicious (aśubha), merit (punya) and demerit (pāpa), and happiness (sukha) and misery (duḥkha) – these are six. The first of each of these
........................ 196