________________
प्रवचनसार
अप्पडिकुटुं उवधिं अपत्थणिज्जं असंजदजणेहिं । मुच्छादिजणणरहिदं गेण्हदु समणो जदि वि अप्पं ॥3-23॥
अप्रतिक्रुष्टमुपधिमप्रार्थनीयमसंयतजनैः । मूर्छादिजननरहितं गृह्णातु श्रमणो यद्यप्यल्पम् ॥3-23॥
सामान्यार्थ - [श्रमणः] अपवादमार्गी मुनि [ उपधिं ] ऐसे परिग्रह को [ गृह्णातु] ग्रहण करे तो कुछ भी दोष नहीं है जो परिग्रह [ अप्रतिक्रुष्टं] बंध को नहीं करता [असंयतजनैः ] संयम-रहित जनोंकर [ अप्रार्थनीयं ] प्रार्थना करने के योग्य नहीं है [मूर्छादिजननरहितं] ममता, आरम्भ, हिंसादिक भावों की उत्पत्तिकर रहित है और वह [ यद्यपि ] यद्यपि [ अल्पं ] थोड़ा है।
The ascetic (muni, śramaņa) who has to follow the exceptionpath (apavāda mārga) accepts a little of external possessions (parigraha) which do not result in bondage of karmas, are not suitable for adoption by those without restraint, and do not cause faults like infatuation (mūrcchā).
Explanatory Note: The ascetic (muni, śramaņa) is not prohibited from accepting possessions (parigraha) which the persons without restraint do not take up, and which do not engender dispositions like attachment (rāga) and, hence, infatuation (mūrcchā). In fact, such possessions are recommended. Any possessions which do not satisfy these conditions are not to be accepted, even in minute amount. Only that which is suitable for the ascetic (muni, śramaņa) can be accepted.
277