________________
प्रवचनसार
जो इंदियादिविजई भवीय उवओगमप्पगं झादि। कम्मेहिं सो ण रंजदि किह तं पाणा अणुचरंति ॥-59॥
य इन्द्रियादिविजयी भूत्वोपयोगमात्मकं ध्यायति । कर्मभिः स न रज्यते कथं तं प्राणा अनुचरन्ति ॥2-59॥
सामान्यार्थ - [यः] जो पुरुष [इन्द्रियादिविजयी भूत्वा ] इन्द्रिय, कषाय, अव्रतादिक विषयों को जीतने वाला होकर [आत्मकं] अपने [उपयोगं] समस्त पर-भावों से भिन्न शुद्ध चैतन्य-स्वरूप का [ध्यायति ] एकाग्र-चित्त होकर अनुभव करता है [ सः] वह भेद-विज्ञानी [कर्मभिः] समस्त शुभाशुभ कर्मों से [न रज्यते ] रागी नहीं होता। [तं] उस महात्मा का [ प्राणाः ] संसार-सन्तान के कारण पुद्गलीक प्राण [कथं] किस तरह [अनुचरन्ति ] पीछा कर सकते हैं? किसी तरह से भी नहीं।
How can the material life-essentials (prāņa) follow the soul (jīva) which, after subjugating infatuation towards the sense-objects, engages in meditation of only the pure soul-consciousness, and does not get attached to all kinds of karmas?
Explanatory Note: The material life-essentials (prāna) can be got rid of through subjugation of all attachment. Subjugation of all attachment entails the attainment of the state that is called ‘vītarāga'. The crystal acquires its pure luster when not in proximity of black, yellow and green objects; similarly, the soul acquires its pure own-nature (svabhāva) when not soiled with infatuation towards the sense-objects. On subjugation of all attachment, the soul acquires its pure state - 'vītarāga'. Thereafter, it does not get bound with material life-essentials (prāņa). It is essential to get rid of attachment towards the desirable (ista) and undesirable (anista) objects.
195