________________
प्रवचनसार
ण हि मण्णदि जो एवं णत्थि विसेसो त्ति पुण्णपावाणं । हिंडदि घोरमपारं संसारं मोहसंछण्णो 1-77॥
न हि मन्यते य एवं नास्ति विशेष इति पुण्यपापयोः । हिण्डति घोरमपारं संसारं मोहसंछन्नः ॥1-77॥
सामान्यार्थ - [पुण्यपापयोः ] पुण्य और पाप इन दोनों में [विशेषः] भेद [ नास्ति ] नहीं है [इति ] ऐसा [ एवं ] इस प्रकार [ यः] जो पुरुष [ न हि ] नहीं [मन्यते] मानता है [ “स'] वह [ मोहसंछन्नः] मोह से आच्छादित होता हुआ [घोरं] भयानक और [ अपारं] जिसका पार नहीं [ संसारं] ऐसे संसार में [हिण्डति ] भ्रमण करता है।
The man, enveloped by delusion (moha), who does not believe that there is no difference between merit (punya) and demerit (pāpa), continues to wander in this dreadful and endless world (samsāra).
Explanatory Note: From the transcendental-point-of-view, (niscayanaya) there is no difference between the auspicious (śubha) and the inauspicious (aśubha) dispositions and between worldly happiness (sukha) and misery (duḥkha). In the same way, there is no difference between merit (punya) and demerit (pāpa). Both merit and demerit are devoid of the conduct that is the nature (svabhāva) of the pure soul. The man who, out of vanity, prefers merit (punya) to demerit (pāpa) and follows conduct that endows him the glory of the lords of the devas and the men, suffers from worldly miseries as he ever remains engrossed in the disposition of attachment (rāga). He does not engage himself in pure-cognition (śuddhopayoga) and suffers misery appertaining to the body while wandering in the world (samsāra).