________________
Shedding of Karma (Nirjarā)
93
have any longing or attachment for Kārmika fruition in the form of Adhyavasāna. He considers himself a soul, and as a
soul he neither needs nor desires Adhyavasāna.
It may be recalled that an enlightened being does not commit any mistake of identifying others, such as physical body, as the Self. However, such an enlightened being as a person may have worldly liking and disliking. This stanza asserts that despite the presence of such liking and disliking, he as a soul remains unattached with these, i.e., he as a soul does not consider himself an owner of such liking and disliking.
णाणी रागप्पजहो सव्वदव्वेसु कम्ममज्झगदो। un fyfa TGVUT G €445HET HURT 1121811 अण्णाणी पुण रत्तो सव्वदव्वेसु कम्ममज्झगदो। fayfa aparegut g +€44557 ET CIE 1121911 Ņāņi rāgappajaho savvadavvesu kammamajjhagado. Ņo lippadi rajaena du kaddamamajjhe jahā kanayam. ||218|| Annani puna ratto savvadavvesu kammamajjhagado. Lippadi kammaraena du kaddamamajjhe jahā loham. ||219|||
ज्ञानी रागप्रहायकः सर्वद्रव्येषु कर्ममध्यगतः। À forced GH I 4644 811 794 1121811 अज्ञानी पुना रक्त: सर्वद्रव्येषु कर्ममध्यगतः। froed after
g et felt MEH 1121911 Just as gold placed in mud does not get corroded by mud, [in the same way] an enlightened person even immersed in Kārmika dust does not get contaminated by the dust, as [from his inner belief] he has abandoned attachment with all substances and living beings. [218]
Just as iron placed in mud gets corroded by mud, [in the same way] a spiritually ignorant person immersed in Kārmika dust gets contaminated by the dust, as [in his inner belief] he has attachment with all substances and living beings. [219]