________________
The translating the Sutras in English together with the notes so as to bring out their significance was therefore engaging my attention. It was, however, felt that if they are not made use of, the effort would be of little avail. When Dr. Mukesh Doshi therefore told me that he would like to conduct special classes for those Sutras, I was induced to start the work. The result is now before the readers.
The Sutras have to be accurately recited and should be correctly understood. With that end in view, they have been given here in Gujarati as well as in Roman scripts. For those who are not conversant with the Ardhamägadhi language, the word by word meanings have been provided. Thereafter is given the translation of the Sutras, which is followed by explanation and other relevant details. I hope that this plan will be helpful in properly comprehending the purpose of the texts.
This work is limited in the first instance to the Sämäyik and Chaitya Vandan Sutras. While preparing this, I have tried my best to give justice to the inner significance of the Sutras. There is, however, always scope for improvement. If the readers therefore come across the ways for any improvement, they are requested to point out the same to me so as to enable me to effect improvement in the next edition.
Manu Doshi