________________
(5) IRIYÄVAHIYAM SUTRA
Now we are coming to the stage of undertaking Käusagga. Every spiritual activity is to be undertaken with vigilance so as to avoid violence. One has to stay non-violent to the utmost possible extent. He would, however, realize that he might have inadvertently indulged in some violence or caused distress to other beings during his movement. For atonement of such intentional or unintentional violence, one needs to undertake a short Käusagga at the end of his movement. Here the aspirant undertakes the Käusagga of 25 respirations for mitigating the violence and/or distress, advertently or inadvertently caused to other living beings, while making any movement. This is a mini Pratikraman. For that purpose, he recites the following Iriyavahiyam Sutra, which describes how a person is likely to get involved in violence while making movements.
Ichchhäkären Sandisah Bhagvan, Iriyavahiyam Padikkamämi? Ichchham, Ichchhämi Padikkamiu Iriyavahiyäe Virähanäe Gamanägamane
Meanings: Ichchhäkären=with your permission, Sandisah=command, Bhagvan=Graceful Lord, Iriyavahiyam=faults arising from movements, Padikkamämi=may I atone for, Ichchham=thank you, Ichchhämi= I want to, Padikkamiu=to atone, Iriyavahiyäe=during movement, Virähanäe=causing distress, Gamanagamane=while going and coming.
Translation: Lord, with your permission, may I perform atonement of faults resulting from movements? (The preceptor would say 'yes'. Thereupon the aspirant says)
I abide by your permission and am atoning for the distress that might have been caused by my movements.
Pänakkamane, Biakkamane, Hariakkamane, Osä, Utting, Panag, Dagmatti, Makkada Santänä, Sankamane Je Me Jivä Virähiyä Egindiya, Beindiyä, Teindiya, Chaurindiya, Panchindiya;
Meanings: Pänakkamane=trampled upon live bodies, Biakkamane=trampled upon seeds, Hariakkamane= trampled upon green vegetation, Osä=dew, Utting=ant holes, Panag= moss, Dagmatti-mud, Makkada Santänä= spider web, Sankamane=trampled, Je=which ever, Me=by me, Jivä=beings, Virähiya=distressed, Egindiya=one sensed, Beindiya=two sensed, Teindiya=three sensed, Chaurindiya=four sensed, Panchindiya=five sensed;
Translation: If I have trampled upon live bodies, seeds, green vegetation, dew, ant holes, moss, mud and spider webs or have distressed one sensed, two sensed, three sensed, four sensed or five sensed beings;