________________ Translation 35) worshipped by the gods, demons and demigods, whose feet are bowed down to by the kings who come ( to the temple ) for worship and whose pride is gone i.e. who have given up their pride, before the Tirthankara, and who have done favour (i.e. good), to the people of the world: (175) (Oh God !) Who are an abode of nectar in the form of equanimity as profound as the sea, and the spread of whose virtues has become an object of praise to the preceptor of Indra (i. e. Brihaspati), whose asceticism and character (lit; whose sport, i. e. practising, of asceticism and character ) were as bright (i. e. pure ) as the *kasa' grass, and who had slighted off. Delusion (Moha) as if in sport (i. e. quite easily and in no time): (176) "Oh you Rishabhanaha ! who did not imprecate those persons wbo were bent upon despising (you and the Jain Religion), who created a feeling of joy in the hearts) of the Shravakas, and who are endowed (lit. decorated) with & halo (lit. circle) of light, show me your lordship (i. e. show me favour and do good to me), and pacify (my) fire of misery. (177) "Oh such (great) Risaha Jinegar (as described above)! who are like the sun (lit, the lord