________________ : Translation (whose husbands were alive), were singing (lit. giving) auspicious songs; and the old ladies, (whose husbands and children were living), were explaining the form of the ceremonial rites (for. the perfornance of the marriage). (156) Bountiful (lit. good) gifts were given to the beggars, the kinsmen and young women were given ( great ) honour, many (lit. four-fold ) people had gathered together on account of the beating of drums (and other instruments), and a (great) delight was created in the hearts of the citizens and countrymen. (157) Surasundari was nicely, decorated (with ornaments, dress etc.), and the decorations of Aridamana were (also) performed; it (the marriage ceremony) was delightful, on account of the ceremony of going round (the fire tbrice) at the time of 'hathalova' (or accepting the hand of the bride), and pleasant, on account of the gift, of elephants, that was given at the time of freeing the hands.' .. (Such was the marriage ceremony that was performed). (158) (Then), when Aridamana, whose marriage ceremony was thus performed, and who had with him horses and elephants which he had