________________
169
No. 19) KALYANA INSCRIPTION OF SULTAN MUHAMMAD, SAKA 1948 s krita-virājita Mahärājādhiraja-sri-Suratina-Maha
4. nadah' rdjyä tat-päda-padmä(dm-o)pajivi(vi)[ta]-sar[nā)(rva)-bhara-n[i]rü
6 pita-Mahäpradhāna-Mallika-Kämadina(nē) Mahārā[sh]ţra-man
6
ale samasta-mudra-vyāpā[ră*)n paripamthayati || [i*]ty-vanh-ka
7 la varttamând ka(Ka) lyäpapuro tam(tan)-niropita-Shoja Ahama
8 da[bo] Jamdamalath(lah) tastha]"(thi) (Syā]ra-Mallikantaine gatā(tau) (Bjahabadinu
9 viparyayi Madhukēsvaradē[va]-sam[tityä]" Kārņāta-lokë amja
10 navudhi kitam | jalāṁta-dēva[to dha ni]yata tra kií na hi
ta
11 tra tasmin prasthāno punar-api dēva-sthāpana-pājana-vishayo
12 sam. Thakkura-Vaiņa pāla-suta Thákura Malate | Shõjā sarno (Jamda]da
13 saḥ uta [Shoja) prasādam dattaa11 | Yushmä[kar] kula-dharmð varttats |
14 tat-karaniya[m] || tha** !! "Prithvisā(8-)dhipatau Mabimada-suratrā
16 në mahim” sä(sā)sati prasphūrjargu(d-gu)pa-Kämadina
savivi(dhim)
1 This letter is peculiarly formed. * Read madanya. •The rngraving of this latter is peculiar. It may be read us ri alao. • The intended reading may be either Mallikarthan or Mallikantikan. * There is a top mätrd above this letter, which is to be ignored. . These two letters are doubtful. The reading intended may be bhittyanis raggosted by the context.
The reading of this passago is almost certain ; but its meaning is rather obuouro. 8o the interpretation suggested abovo, p. 186.
• The intended reading may be jal-antar daivate dhah kehiyalēxtra.
This sam sooms to stand for sambaddha. # The sentence is loft incompleto. 1 The intended reading may bo Jardadasina wa Ndjena praaddal dattas.
Thin letter which may be road chha indicate the end of topio; 100 above, Vol. XXX, p. 218, noto 2 - Tho metre of this and the following threo verso in Sardalavikridita. "This anuorina is given before the letter. ** Grammatioally it should have been Kamadini; but this will violato the motro.