________________
EPIGRAPHIA INDICA
(VOL. XXXI
TEXT
Pirst Plate, First Side 1 [II] Dövēndravarma Siva-lavdhabdha)-sa(sa)rmā brima[n)-Kalim*]g-adhipatir-varēnya
[b 1*] 2 Yögātiano Kõndagudāv=adāsīt(t-sa) Yëgu(gu)-Maha3 ntau khalt Giņţi-sa[*]jñau [1*]* Dāvēndravarmma Si(Ši)valabdha-barmmā bri4 mån-Kali(mn*8-[8]dhipotir=varēnya[h 1*] Yögātmane Köndagudāv=adā. 8 sit(t=-1) Egu(gū)-Mahentau kha[lu Gi]nti-[sa]yijnau [ll 2*) Dattavin Ginti-n.6 mānam gränar Gundisva(sva)rāya võ(vai Dāvāndravarmma-rājēndra[h*) pascha[t* tasya samipatah [ll 3*]
First Plate, Second Side 1 Siddham[*] Svasty=Amarapur-ānukāriņas=sarvata(rtu)-sukha-ramaniyād=vije% yavat-Kaligam(aga)nagar-adbivāsakan=Mahéadr-chal-mala-sikharā(ra)3 pratishthitasya sa-char-ichara-gurðsh*) sakala-bhuvana-nirmā4 n-aika-sutradhāra[sya*) saśānka-chūdā-maņēr=bhagavato Gokarna(rņa)sv[@]8 minas-charana-kamala-yugala-praņāmā[t*] vigataḥ(ta)-Kali6 ka[lugha*]-kalaukörnēk-āhava-samkshobha-janita-jaya-sa(ba)bda[h*) pratap-va7 natah(ta)-dig-dēša-vinirggata-yagb(sah) samasta-sämanta-chakra
. Second Plate, First Side 8 chūdā-maņē(ni)-prabhā-mañjari-puñja-rañjita-vara-charana[b*] si(si)ta-kumu9da-kund-éndā(dv-a)vadāta[h*) dhvast-ārāti-kul-ichalo naya-vinaya-daya-da10 [na]-dākshinya(nya)-sau(sau)ry-[au]därya-satya-tyag-adi-guna-sam[p]a11 d-adhara-bha(bhū)tõ(tah) paramamahësvarb mätä-pitri-päd-.12 nudhyāto Gamg-Amala-kula-tilaka[h*] mahārājādhirāja-pa13 ramēsvara-paramabhata(ttā)raka-Srimad-Dēvēndravarmma14 dēva-sūnu-mahārāja-bri-Manujēdram(ndra)va Galla-vishayo 16 Numkapātakagrāma-Badavadägrāma(mau) Homva-vishay Chintache
Second Plate, Second Side 16 dugrāma[m cha*] Kaunduka-Guņdēsvarāya damtta(dattavān 1) srimat(mad)-Vallakõnda
Brahmātma-bha1 From the original plates and impressions.
* There is a floral design here to separate the foregoing part in the East Indian alphabet from the following portion in the Telugu-Kannada script. The metre of the first stanza is Indravajra. The second verse is a repetition of the first. The metre of the third stanza is Anush fubh.
* Read samjñau. • Expressed by symbol. • Tho intended reading may be Manujēndravar madērah kubali. • The first akshara of the name may also be read a cha