________________
No. 40. NAGARI PLATES OF ANANGABHIMA HII ; SAKA 1151 AND 1152 257 137 ya tatha Makara-samkrantyām(atyām) Aditya-purāņ-öktām pañcha-vāti-parimitām
bhūmim Röthitara-sagógoträylähit-agni-Sõmapālasa138 rmmanē Vra(Bra)hmanya' tathü śri-Purushottamadivasya pratishtha-samayo
Käsya(sva)pa-sagoträyrächäryya-Chandrakarasarmmaņē. Vra(Brāhmaṇāva 139 chadvi-vāti-parimitām-bhūmi bhagavatah sri-Purushottamasya pritayo dhara-purv vakam
-chandr=ārkkam=upabhögäy=ākarikțitya 140 prädätēta Kanva-säkh-adhyāyinah Pu(Pū)ranagrame inilitva täh pancha-shashthi
(shti)r- vvātyaḥ | paschim-õttara-pūrvva-pradēšēshu pūrvva siddha141 grāma-sim-āvachchhină(nnā)h | dakshiņē yāvan=Nalitam étan-madhye Pūtimāsha-gotra
sasan-adhikari-Gangadhar-āryyasya' bhū-vätyi(ty=ē)kā griba-vāti 142 cha | tämvra(mra)-silpino Mā(Ma)hānādasy-aitadam sri-Purushottama-kshētrē
dakshinatri(ti)rtharăja-tatē Karkkațak-āmāvāsyāyām sūryy-oparāgā 143 tasmin Puranagrāmē Katyāyana-goträy-acharyy-agnichit-Kāyadišarmmano Vra(Bra)
hmaņāya Yajurvvēd-āntarggata-Kāņva-sākh-adhyāyinë na144 nă-gotra-Rugvēšvēd-ädy-addhyāyi-sitvika-Dhțitikar-Ananta-Visvēsvara-Yajña-Siddhi-San
kara-Mädhava-Prithi(thvi)dhara-sabitāya hiranyagarbha-mahādā145 n-āngatvēna pañcha-vă ți-parimitām=bhūinin=dhārā-pūrvvakam-a-chandr-ārkam=upabhū
gãy=ã karikritya pradat || tatt-shiryyasya tisrõ vatyah , ri
Fifth Plate; Second Side 146 tvijām (jam) dvē vātyau tathi Abhinava-Váránasyam bhagavatah sri-Purushottama
dévasya sannidhau Makar-āmāvāsyāyām Ravi-vārā Kuddinda-vishayē Vila147 sapuragrāmē dāna-sāgarë Vishņudharmm-öktä[m*) yava-godhūm-ēkshu-santatām=ashta
män-ātirikta-[chatu]r-vvāti-parimitām=bhūmiin Bhäradvāja-sagötra148 ya Dēvadharaśarmmaņē Brāhmaṇāya Yajuḥ-Sām-āntarggata-Käņva-Kauthuma-śākh-aika
dēs-adhyāyisnēj bhaga[vata]h sri-Purushottamasya pritayē 149 dhārā-pūrvvakam=ā-chandr-ārkkam=upabhögāy=ākariksitya pradata(dāt) || Mad-dāna-phala
siddhy-arthan-tad-raksha-sphala-siddhayē ] [ma*]d-dharmmaḥ paripālyõ=yam=bhūpair=
a-cha150 ndra-tārakam || [81*] Mā bhūd=a-phala-sankā të para-dattrēti pārthiva sva-dattād=
adhikam=puņyam-para-datt-ānupăla[nē !! 82 | Sva*}-dattām-para-dattām=vā(ttām vă)
yalā(tnā)d-raksha Yudhi151 shth[i]ra mahim=matimatam srēshtha dānāt=srē(ch=chhrē)yo=nupālanam || [83*] Sva
dattām-para-dattām=vā(ttām vā) yo harēta vasundha[rām) i sa vishthāyām ksimir=
bhūtvā pitsibhiḥ 152 saha pachyatë | [84*) Nirjjalē präntarē dēść sushka-kotara-vāsinaḥ | krishna-sarpā hi java
ntē ye haranti vasu[ndharām] | [85*) Gām=ēkām svarppam=ēkam=vā(kam vā) [bhūmēr=a).
1 Read sagõtray .H in hma in this case has the usual loop of *. • Acharyyasya may have been intended.
• The word aitada from elad is interesting. The passage no doubt means that, like the daun adhikarin, the copper-smith, who engravert the plates, I received two natis or väfikde of land inoluding one vali of homestead land.
Read põtra-ryvéd-ady-adhyayi-ritrig. 18 DGA