________________
No. 31]
BONANGI COPPER-PLATE GRANT; SAKA 1508
The sign-manual consists of two parts: the first looks like the Telugu syllable Vri; it cannot be taken to be the initial letter of the name of the donor; nor can it be understood to be Sri1 for the main letter in the centre has no form of s. The second one is the sign of a weapon, one end of which has a Trident and the other a lance; the handle in the middle is shown in a spiral. This may be the crest of the donor himself. Regarding this kind of sign-manual generally found in the charters issued by the Oriya rulers and chiefs, I propose to write more elaborately when writing on the charters of the rulers of Nandapur.
TEXT
First Side; lengthwise
1 Śrī Vu(U)mā-mahēśvara (a small circle and a line) 2 Svasti Śri [*] Sakādba(bda)ḥ 1508 kāṁgānu agunēti 3 Vyaya-nama-samvatsara Maga(gha) ha 14 8ō
Second Side; breadthwise
4 Vijaya-Rana-si(si)mhva(ha) Chauba5 la-Mahāpātra Sri-Sotra
6 vu Vi(vi)ra-Vu(U)ddaṇḍa-Rayiningga
7 ru Kukkara Gōpāļa-Sāsturlla
8 gariki dayasayan-audharimchchi*.
9 na bhūdāna dharma-sasana-paṭṭa
10 nirnnayanu mā mokhāsā
11 samatu Dēvupalli śima(sima) 12 Tālru | main || Bōṇamggi3lō13 nu Nērēdu karrivāni yintuva3
14 guddelu meṭṭupallalu ga 8
15 yenimidi garisela bhumi
16
arppitamu
17 ganu yistimi ganaka chervu
18 chēskuni viriviga bha(ba) laparuchu
19 kr(ko)ni adduvalla phalasayam mi
20 putra-pautra-paramparyaya mi anu
First Sile: breadthwise
21 bhavimstu vunddi(dde)di [*]Svadatta[d*]=
22 dviguņam punyam pa
23 radatt-anupalanam (nam) [*] para
24 datt-a apa(apa)hārēņa sva
25 dattam nishphalam bhavē
26 t (sign-manual)
175
1 cf. Śri in l. 1, 2 and 5.
* The consonant after anusvära is doubled.
Read yistura.
Some blank space is left in the beginning of this line; perhaps this line is to be understood to read in continus. tion of the first line Sri Umamaheśvara, both together meaning ' dedicated to the god Umamahéèvia.
The second ya is redundant. [Perhaps the intended reading is parasparnya.-Ed.]