________________
112 EPIGRAPHIA INDICA
[Vol. XXVII 31 tai räja-si[11*]ghai(hai). Dintishthäl tit*] | [10 1*) Yo=sau satinpūrņa-sukti-trava-vinipatit
inēka-samar(ma)nta32 müddha-porralglisht-tphulla-p uti-chalana-ya(yu)-kranta-likrak-chakravila 11"
sumrah so 33 ya chu rutinu prabhava iti janë kārtvētē vasya ch-uchebaihil rimāri (man)
vabhu-vastaSi timil - uni(na)-yana didi)rna-vairot no(na)rčudrah tatah s Mēkalāvani (vām)
l'ttara-ráfxhtrē) Pāñchaga 3.5 rttā-vishavi Varddhamanake 1 grāmaku(kü)ta-drömāyraka-navaka-devavärika
nakapramukhāri(kbän) sarvirrvarra vatha-prativasinah samajwapavati viditam=stil 37 mahaivaiduira vari yrasa(mah) x-(4-7)draga(nyah -Õparikara ho a-châta-bhat-pravesi
** Whi s panidhi chora-danda-carjatamia chatuh-si(si)mā-paryyanta a-chandr-ärka'kshitati)
Third Plate 39 taraki-niridhiwamäta(ta)-pitror-atmanas-cha puny-abhivridha(ddha)ye Vatsa-sayōtra-sri
Ma40 Whyiddha malina-Lohitasarasva(svā)minaḥ(nē) pratipăditēty=avaganya yath-orhitat
Waga-bho11an ana-kravana-vidběyair=bhavitaivam=iti [*] svayam ajñāpana [**yo chasmad
Varis (d-varise) samutpa12 dari rijanah atair=#priyam dattir=anumõdaniy=ānupālaniya cha [*] yah'sch
imam(taji) latti[i ] vilopam-ao p layishyati sit panchabhir mahālpă*]takaih samyuktalh*] wya(sva)diti [*] Bahubhir:
vasudha bhuktă rāja11 bhis Nagar-ävlibhih [ *l vasya yaxva yadā labūmis-tasya tasya tada phalam(lam) [ ! 12 *]
Shashtim varsha-sa15 haxrani svaryyarwye) mövlati bhūmidash *) achchhēttä сhanumanti cha täny=ēva narako
usőt ! 13*! Sva16 dattalni para-dattālui"bä(vā) yatnād=rakaba narādhipa [*] mabi[m") mahinatati
sreshtha dānäch=chhrēyo=nupālana[m*} ||114 *! Read aphalla-prolina-dyeti., which is conceivably the intended reading. * Read junaik kirtyte. * The intended reading of these seven syllables is possibly sārvabhaumah prathitu.
* Tho word mira in this compound is to be taken in the sense of a host of enemies '-airiu rhwmhul, uwiram, though its use as such is very rare, as in Māgha's Sisupalavadha, XIX, 100.
Sandhi has not been observed here.
• The syllable icha here may be compared with that in yancha, 1. 33. In both these instances tho superscript i is identical in forin with the superscript w. The more correct form of the conjunct letter icha is, however, to be found below, in inchabhiru, 1. #3: Tokhitar chudan, 1. 48; and tkirnuiacha, 1. 49. I had first read the word as Panda". Rao Dubadur C. R. Krishnamacharlu preferred that reading and was inclined to identify Pawduyurtta with the moden Pandra, about 50 miles south-east of Sohagpur.
* This mark of punctuation is superfluous. • The subject of this verbis sa sriman.................... narëndruk in verse 11.
. Read mahya, which would be synonymous with pujya. The expression mahya-pădaih in this context possibly answers to ' by His Majesty'.
19 Sandhi has not been observed here. 11 This visarga sign is superfluous. 12 Resid sarjass. 4 Rond prulipud ilu ity,