________________
EPIGRAPHIA INDICA.
(VOL. XX.
[@]yi(ji)sa hiramna-koti-go-satasaba[sa-hala-sata-) (1. 4) sahasa-padāi(yi)sa savathesu spatihatasamka[pasa)..(1.5) (Vā]sethiputasa Ikhäkuna Siri-Chātamūlasa sun[hā]ya mahārāja-] (. 6) sa Madha[riputasa? Ikhäkuna Sir-Virapurisadatas& bhayaya? ma-(1. 7)harajasa Siri-Eshuvula-Chatamūlasamatuya mahād[e]viya Bhatideväys (1.8)........[i]mam viharo sava-jata-niyuto schariy[á]nam Bahusutiyanam (1. 9) patitha[pito)....i ra pu nam budhiņa....(samvachharam). - [bitiyaṁ) (1. 10) (gimha-pakham)............ sughāya ti
TRANSLATION Success! Adoration to the Lord, the Leader of the Law of the Three Worlds.-Mahadevi Bhatidevā(who is), the daughter-in-law of Mahārāja Väsethiputa Siri-Chātamüla, of the house of) the Ikhākus, etc., (see above, sub C 3); (who is) the wife of Mahārāja Mädhariputa Siri-Virapurisadata of the house of the Ikhākus ; (and who is) the mother of Mahărāja Siri-Ehuvula (?)Chatamūla, has erected...... this monastery provided with all essentials (?) for the Masters of the Bahusutiya sect."
Detached Pillar inscription H.
TRANSCRIPT. (1.1) Sidham namo bhagavato sami-sam- (1.2) budhasa, mahārajasa Väsethiputasa (1.3) Ikhakunan Siri-Ehuvala-[Cbāta]mülasa sava 101-+*]1 (1.4)....1 diva 7 mahärājas Agihot-Agidhema- Vājaveja (1. 5) As&medha-yāyi(ji)sa (aneka-]hitana-koti-go-satasahasa- (1. 6) bala-satasahasa-pad[@]y[i]sa savathesu apatihata- (1. 7) samkapasa Väsethiputasa Ikhākung[m] Siri-Chfajtamüla(sa) (1.8) nattiya mahārājasa Mathariputasa Siri-Virapuriss- (1.9) datasa dhūtuya mahārājasa Väsethiputasa Ikhakunam (1. 10) Siri-Ehuvala-Ch[ä]tamala[sa] bhaginiyā Vānavāsaka-mahārāja- (1. 11) mahädeviya (Ko]da[ba]lisiriya imam khaniyam vihāro cha (1.12) achariyānam Mahi[sā]sakānam suparigahe chātudisan (1.13) sa[m]gham udisāya sava-satānam hita-sukh[ā]tham thăpitam achariye- (1.14) na mahādhamma-käthik[ona Dhama[gho]sa 10therena anuthitam ti
TRANSLATION.
Success! Adoration to the Lord, the Supreme Buddha. In the 11th year of the reign of) Mahārāja Vasethiputa Siri-Ehuvala-Châta]mula of (the house of) the Ikhākus, the 1st (fortmight of..?), the 7th day. Mahädevi (Ko]da[ba]lisiri, (who is) the grand-daughter of Maharaja Vásethiputa, Siri-Chatamula of the house of the Ikhākus, etc., (see above, C. 3); (who is) the daughter of Mahārāja Māthariputa Siri-Virapurisa data of the house of the Ikhākus; (who is the sister of Maharaja Vasethiputa Siri-Ehuvala-Châtamula of the house of) the Ikhākus; and (who is) the wife of the Maharaja of Vanavāsaka has erected this pillar and monastery
1 The second akshara may be either da or dha. 2 This mutilated word can hardly be anything but bhayāya. • The akaharashuvula are damaged owing to a crack, but he is still legible.
• Or should we read sava.jina niyuto ! The akshara following sasa. is certainly ja. In the other insoriptions we find savaniyuto,
$[...... Virapunanbudhina . (proper name P) rano. -Ed.)
The date appears to bave been followed by a benedictory formuls such as sava-loka-hita-sukhaya. Lines 9-10 seer to have contained a date, but are too much obliterated to allow of being deciphered. * Read Agnol-Agithoma-ajapeya. • The third syllable sa is still traceable.
16 The third akshara has become very faint. At first I felt inclined to read Dhanmayana, but the long horizontal base-stroke which is still clear rather suggests the better gha.