________________
No. 38.]
TWO INSCRIPTIONS FROM RON: SAKA 944 AND 1102.
233
(V. 3.) When, swelling up on its shores, rising aloft, beating against the bright sky, it rocks about so that fine pearls arising from the blows of the trunks of troops of water-elephants are showered around, the Ocean, most incomparable in its thunders, surrounding the globe of the world, attracts the eye as one gazes, as though it were driving holes in the face of the heavens with its floods of stainless billows.
(LI. 6-8.) In the very middle of Jambu-dvipa, which, with the ocean thus resplendent as its bound, is brilliant in being adorned with grotto-bowers in the principal mountains of all the continents and in being a blessed land richly endowed with power to remove all guilt
(V. 4.) Conspicuous indeed is Mount Mēru, charming with jewelled peaks, which is full of echoes of the murmurs of celestial damsels' amorous dalliance, where the tribes of birds are fascinated by the sounds of Kinnaris' sweet songs, and where brilliant moonstones are besmeared with lustrous saffron from the lotus-feet of Siddhas' wives.
(LI. 10-11.) On the south of this Golden Mountain is the land of Bharata : in it
(V. 5.) All the fields are encompassed by lines of fragrant rice-crops; all the series of parks encircled by mango-trees bending with the weight of fruit; all the multitudes of pools charmingly powdered with pollen of bursting lotuses; all the towns splendidly abounding in crowds of people, kine, and grain : thus appears the bright aspect of the land of Kuntala.
(L. 14.) In this land of Kuntala
(V. 6.) With many villages, with numbers of market-towns, with crowds of store-piaces, with multitudes of elegant hamlets, with abundance of kharvada-villages, towns, and madamba. villages, together, with a series of beautiful dronā-mukha-towns, with the multitude of rivers, the central province is unique amidst the realms of the vast earth in-charming the eye with its loveliness.
(V. 7.) The lord of this Kuntala is the heroic king Sankama, brilliant with lustrous glory, a Thunderbolt-wielder [Indra) to the mountains, haughty foes, a miracle of valour.
(Ll. 17-18.) As regards the splendour of the arm of the lord of this land:
(V. 8.) King Sankama, an intrepid Lord of Lanka,' stainless of glory, unceasingly tearing up and destroying puissant hostile monarchs, winning, member by member, their emblems of royalty (and) the treasuries of their noble lands, in fine sport has supported on the circle of his arm the whole ring of the ocean-encompassed earth.
(LI. 20-21.) While the reign of the Kasachurya emperor thus described, Sankamadāvarama, was advancing in a course of successively increasing prosperity, (to endure) as long as moon, sun, and stars :
(Ll. 21-22.) In the bright land of Kuntala is Kisukadu, a province containing towns that are full of abundant fruit, grain, kine, and money.
(V. 9.) The ruler of this province is a delight to the needy, an ornament of Sinda Mandalikas, a treasure of splendour, Vikramadēva, a child of Fortuno, whose own charming form is conspicuous.
(Ll. 23-24.) As regards the lineage of this world-hero -
(V. 10.) There were seven brethren, to wit, the warrior Acharasa, who crushed hostile monarchs, the valiant king Naki, prince Simha most brilliant of fame, the excellent baron Disama, king Dama, lord of men, the famed person, rich in valour, known as king Chavupda, (and) king Chama.
1 The text (P. 229, L 9 sbove) has doipa which means elephant'. Perhape dvija is meant.--Ed.)
• Definitions of the terms grama, paffaga, aasahana, kheda, kharvada, para, midamba, and drops. www.bha are to be found in the Kamildgama XX. 4-10 and Yugddi-tand V. 50; at my translatina of a Nagada. dando, p. 45 n.
A variation of the commoner title niklanka-Ramo. Sri-nandang,. play on the name of his mother Sirlyldavi (100 below).