________________
EPIGRAPHIA INDICA.
(VOL. XV.
(Verse 15) The renowted county of Taddavādi is indeed an ornament of the land of Kuntala. Now in it the world-famod rich great Brāhman-settlement, exceedingly agreeable, the illustrious Muttage, is in gooth eminently conspicuous with great Brāhmaṇs devoted to famed sacrifices, to the Vedas, to the Vodānta (Upanishads], and to the Puriņas.
(Line 20) In this great Brāhmaṇ-settlement,
(Verse 16) the lord Kaihi Setti, adorned by a number of virtues, whom the earth extolled as being of incomparable good conduct, wealthy in esteem, the peculiar kinsman of the world, a celestial tree to good men, a sun to the lotuses of his own tribe, won in due wise white fame for as long as Isa, the sun, and the moon endure.
(Verse 17) This lord's good wifo Kamiyauve, virtuous, peculiarly devoted to the worship of gods and Brāhmans, purifying the world, börn of the Vaisya race, renowned over the earth, held bigh rank.
(Verse 18) The sons of this couple, renowned through the world, were the three named Chaudi Setti, Náchanna, and Madhava Setti, men of ceaseless and renowned bounty, treasures of exceeding dignity.
(Verse 19) The wife of this world-renowned Chaudi Setti, Chaundiyakka pure of virtue, incomparable, whom the earth extolled, won a name for herself by her excellence as a devoted wife.
(Verse 20) The blameless sons of this pair, Kaihi Setti, Malli Setti, who was honoured by the people of the whole world, and Lakhkhi Setti, incomparable of intelligence, won a name for themselves.
(Verse 21) Extending through the whole region of space (his) brilliant fame, willingly protecting crowds of cultured Brahmans, constructing a multitado of stately temples, while the whole world lauded (him), Malli Setti indeed is illustrious, a brilliant moon to the ocean of his own lineage.
(Verse 22) Being like Achyuta radiant in the Ocean of Milk, charming with refined arts, & bee to the lotus-feet of Vishna] from whose navel rises the lotus, the excellent Upaśānta is resplendent in brilliant Muttage, that world-praised, noble, great Brāhman settlement-a vessel of goodly virtue, most lofty of lineage.
(Verse 23) His beloved wife Ma-dēvi, indeed world-praised, won eminence. To this couple was born an excellent scholar, Sankarärya, renowned among the good, a man of peerless generosity.
(Verse 24) Upasanta's beloved sou, a bee delighting to sport in the masses of pollen upon the lotuses of the blessed feet of Narahari (Vishnu), possessing fame (white) like frost, pearl-strings, the celestial elephant, the Ocean of Milk, or the full moon, á lord of the lady Fortune, devoted to the help of the distressed, that excellent man the blest Sankarārya is illustrious.
(Verse 25) Attended by friends, chief of his noble race, a home for sages, a celestial tree to those who seek his protection, Sankarārya may be compared to the city of Sutrā man [Indra) on earth.
(Verse 26) (His) mind is a vast stream fall of the literary sentiments, (his) learning & hand-mirror for the Lady of Speech, (his) utteranoes a series of pearls from the ocean of nectar of goodly words, (his) tongue a seat of Sarasvati, (his) power a tree of desire to
As the dark blue body of Vishņu appears in the midst of the white ocean, so the Setti appears in the midst of bis white fame.
? The points of comparison lie in the double meanings of mitra, "friend" or "sun," götra, "race” of the fastnesses shattered by Indra, ribud ha, "sage" or "god," and afrita-skmano-dhatriruha, which besides the signification given above means also "containing the kalpa-orikaha."