________________
310
EPIGRAPHIA INDICA.
[VOL. XV.
TRANSLATION. (LI. 1-2.) (From his camp or head-quarters ) the kumārāmātyul and his office-staff notify the present and future feudatorios, (mahisāmäntas), .... and vishayaputis (district ollicurs), headed by the Brühmanns and Aryas, with their staffs and with the chief businessmen and people of the country.- Let it be known to you-In this mattor
(Verse 1.) Victorious is Sankara, by whom evils are destroyed and who avoided Kama (the god of Lovo) out of anger (?), (the god) whose image (is).... in all core nonies ...., anl who for the three worlds' attainment of the happiness of stability divided his own person into eight forms, in each of which his greatness with regard to lordship, etc., was equally (present).
(V. 2.) There was a prosperous king, sprung from the good family of the sage Bharadvāja .... -nātha, whose sanctified and brilliant consecration was porformed on his head by means of a shower of dust from the lotus feet of Sambhu-a king, of highly-known fame, having right to the use of) tho majestic title of adhi-mahārāja (or mahārājādhiraja)- who for the destruction of (his) mundane existence exterminated his sins.
(V. 3.) Of that high-souled person who was an abode of virtues, the noble son, the great feudatory chief (Samanta) srinātha, of known prowess, who had gained in battle the wealth of valour, who was the chief vehicle of virtuous deeds, and who, like Bhagavan, could repel misfortunes by means of the delegates of his own supremacy, was a hero who displayed in this earth all atainable feats.
(V. 4.) His accomplished son also, Bhavanātha by name, whose one thought was to cross the waters of the ocean of existence, trarsferred his rule to his brother's accomplished son, and himself became glorions, like a rishi .......
(V. 5.) By him was begotten, for the continuation of the family, an excellent son, by his worthy (wife), Götradēvi, -as greatly gloricus as the greatness of the family (berself) who was bright with the ornament of fidelity to her supporting lord, and who took her birth from Ashţāyikā (lier inother).
(V. 6.) Of whom the mother's (Gatradovi's) father's grandfather was the prominent Brāhmaṇa nn med sthāvara; the respocted (inaternal) great-grandfather was the chief Brābinaņa called Vira; the grandfather was the pārasava Kēšava, virtuous and able, beld in high esteem by the good, who, being placed in charge of the army, was in touch with the king, a famous man.
(V. 7.) That daughter's son of Kēšava was King Lokanatha, who was accomplished, who had always truth for his only friend, whose army was victorious by reason of the intellect of his counsellor, the great sword shining on his post-like arms, and whose horses were the undisguised essence of great strength; against him large armies of the paramēsvara (supreme ruler) were many times discomfited.
(V. 8.) "In obstinate bottle with Jayatungavarsha he showed bis readiness; he is expert in the matter of prescribing the right course to seekers (of instruction) in policy; his
1 The plural umber is used to indicate honnor-ef. " Kapità vaya "in l. 21.
Or, "by whom Kama was made to quit his body"-if we read "kayena " in the fourth quarter of the verse.
• The proper Dame is lost through corrosion.
• The word "tena "hero may refor other to "Bhavanatha" or to "bhrath enda" (his brother's son). From the fact of Bhavanatha's placing his brother's son in charge of the administration and passing his days like a riski it seems probable that this pronoun refers to the brother's son and not to Bhavanaths himself, who may be supposed to have no issue.
The word bibhrat is no doubt, brought in to point the comparison with the family greatuess, wuich her husband was equal to supporting.
• The use of the word " prärrya" (father's father or father-in-law's futber) is rare.