________________
284
EPIGRAPEIA INDICA.
[Vol. xv.
35 sa-guvāka-nirikola Sa-vani sa-jala-sthala s&-gartt-oshari sabya-das-aparadha
parikrita-sa36 -rva-pidi a-chatta-bhatta-pravēsi a-kiñchit-pragrābyá samasta-rāja-bhoga-kara-hiranya
pratyaya37 -sahita I Madhya-dosa-vinirggata-Kantijongiya-Ratnākaradévasarmanah
prapautrāya Rahaskaradēvs38 -sarmaṇaḥ panträya Bhāskaradēvasarmaṇaḥ pattraya Vatsa-sa-gðtriya Bhärgg.
ava-Chyavan-Apnavåna-Aurvva-Ja39 -ma[da]gnil pravaraya Rig-ved-Asvalayang-sakha-sadaog-adhyaing! &r1-Udaya kara
dēvasarmmaņē Vikrama. 40 -pur-opakāriki-madhyö sati Soma-grahë asman-maha-mahādėvi-śrimad-Vilāsa-dēvya
datta-ka41 naka-tuli-purusha-mahidan homa-karmma-dakshiņā vidhivad=udska-pürvakan
ksitvā bhagavamenta[m] Ma42 -hēsvara-bhattarakamt-uddiśya måtå-pitror-Atmanag=cha punya-yago-bhivsiddhayo
a-chandr-arkka-kshiti-sama43 -kälar yavat bhūmi-chchhidra-nyäyêna tāmrasāsanikritya pradatt-asmåbhiḥ
Tad=bhavadbhiḥ sarv vair-dv-inu. 44 -mantavyam bhävibhir-api nși-patibhiḥ apaharaņā naraka-bhayāt pālano dharmma
gauravat 45 pålaniyam bhavanti ch-Stra dharmm-ânusausinah slokah Vahubhiruvasudha
datta räjabhi[s]-Saga46 -r-adibhiḥ 1 yasya yasya yada bhūmisetasya tasya tada phalam [111] Bhimim
yaḥ pratigrihniti yas-cha 47 bhomim prayachchhati ubhau tau punya-karmiņau niyatan svargga-gå
minau [12] Sva-dattár para-dattām vă yo hard. 48 ta vasandharā [i*] sa vishthayām krimir-bhätvå pit;ibhiḥ saha pachyatë 1 [l|13*]
Nripa-ganan-agrima-rēkhaḥ Sriman-Ari49 -vfishabha-sankaraḥ kṣitavan [1*] Udayakara-Sasana-dano Saldanagam-iba
datam [114] Sam 32 Vaisakha dinë 7 [11] Srini 50 [ma]hi ni [ll]
TRANSLATION. (V. 1.) Om I salutation to Siva. May Dhûrjjatı (i.e. Siva) protect the world, laughing on account of the distinct cries of quarrel, due to childhood (fifutaya), of the enemy of the Krauñcha mountain (ie. Kärttikoya) and the elephant-faced one (i.e. Ganosa), who, while playing in the Ganges water on their father's head, having seen the digit of the moon among tho matted hair, catch hold of it, taking it to be a Saphart fish entangled in a mass of aquatio weeds.
(V.2.) There is a son of the Milky Ocean, to wit, the Cool-rayed One (i.e. the Moon), favourite of the Mind-born (Káma or Madana, i.e. Cupid), eye of the husband of Sri (i.e. Vishnu), head-ornament of the husband of the danghter of the Mountain (i... Siva),
Read Jamadagnya. Read -hadang-adhyaying.
The anusara is superduous. • The engraver had at first engraved bhäffäraka, le afterwards deleted the long d.
Read a-chandr-arkka. A faulty verse.