________________
274
EPIGRAPHIA INDICA.
(VOL. XV.
No. 55 (No. 489 or 1913). At the lower end of a sculptured slab divided into two panels (udha-pata).
TEXT. 1 Sidham [$]akagiri-nev[7]saka-Mahā[na] vakama[ka]sa bhaya [la]ka... Budha
b[i] tu [sa] .....[ne]va sa ka sa [80]-ya[na] y ra . 2 heghasa Sihagi[ri) navakamakasa[ta] maru[gi]ta sasa ya ta ra k a
A ka tu sa lu ra na kasu ka [tha] ka sa[na]ga pa va ta 3 Mahānayakasa . da ka ya rasu [ba] sa che ta ka para la cha
tu(makara] la ha ka ya ma tu ya na cha ya Budha, chadaya cha 4 . . . . . .kha ha . . . . . . ma la ya VS sa na [ta] 1a
ma ... ba dha ya .. ..udhapamanapata pa pita aya
Pusa
Most of the letters of this long inscription, the longest in the present series, are badly mutilated. In the first line a Mahā-narakamaka, 'great overseer of works,' dwelling in Bakagiri, in the second line, a Navakamaka, "Overseer of works" of Biha-giri (Simha-giri), and in the third line another Mahanavaka find mention. It records the placing of an udhapamana-pafa. No translation has been attempted.
[I would read1 Sidham Pi(Si P)giri-nev[@]sakasama[hā-na]va [kamaka]sa [bhayaya) ... MA
Budhasäviyāya .......... (ne)v[a]sikasa Gomayi[ga] aya(yi Pra 2 heghasa Sihagiri-[na]vakamakasa Dhamarakhitasa . A(8u P)nu-tara-v[i]h[&]rsa
Katusalaturangkasa Katanakisa (=kutumbisa ) Nagapavata 3 mahå-navakamakasa aya(yi ?)ra-Bhupasa dheüraparalava :. vasuya Haraya
mātuya Nachaya Badhaye cha Cha[m]daya cha 4 Rā[y]iya cha [Khu]pasi ya] ..... baliya cha sa-[na]tiri-mi-ta. ... Badhaya umarika (=ovåraka ?) udhapamana patithapita aya-Pusa -Ed.]
No. 56 (No. 500 or 1913). AT THE LOWER END OF A SCULPTURED SLAB (udha-pafa).
TEXT.
1 Sidhar Turughura-vathavasa Chadamukha-gahapatisa balikā Tanachadaya
... cha halikaya Badhaya 2 nutukāya Bha(Cha P)daya cha Bhaga (vato) mahāchetiyasa paradåre [para-d&re P
Ed.] [dakhi]ne pase [n]dhapata [de]ya-dhama 3 patithapita
In line 2 after döyao there is a vertical line which is superfluous.
TRANSLATION. Success! (This) opright slab placed on the south side of the main (para) gate of the Mahāchaitga of the Blessed one, (is) the pious gift of .. ... the daughter of the householder Chadamukha (Chandramukha), an inhabitant of Turughura, and of... ...... and of the halika Badha and of her grand-daughter Bhada (Bhadra).
For a halika-jāya (ploughman's wife) Badha, see Bhaja cavo inscriptions, No. 6, A.S. W. I., Vol. IV, p. 83.