________________
No. 6.]
25 damla-parivarakkaṁ koṭṭa 26 sa (sa)sana-maryyadey-ent-endode 27 purvvadim śrimad-Akka-devi28 yar koṭṭa sa (6) sana-maryya29 deyim sarvva-badha-pari
30 haram (v)-gey-A dharmmamaṁ 31 sva-dharmmadim pratipālisidava32 rgge sva-dharmmadim naḍeyisida33 vargge Kurukshetra Praya
INSCRIPTIONS OF SUDI.
34 ge Varanasiyo! sasirvva[r] 35 brahmaparggam sasira kavile
36 y-ubhayamukhi koṭṭa
37 pa(pha)lam-ak[k*]uv-Idan-alidavargg=e
38 ni(ni)pa tirtthamgalo! sasi
39 rvvaru brāhmaṇaruvam sasi
40 ra kavileyam sasirvvaru
41 tapedhanaran-alida pätakav-a42 kku || éri éri śrl
TRANSLATION.
(Lines 1-20.) Hail! acting in concert, the administrative officials, headed by the Steward ... nayaka, who is devoted to the major and minor disciplines, scripture-reading, meditation, spiritual concentration, and observance of silence, devoted to the conduct of policy, a supporter of the cultured, the agreeable, eulogists, heralds, witty poets, readers, disputants, and orators, a hero of the bodyguard, equal in nobility of soul to Bali, Karna, Sivi, Dadhichi, Charudatta, and Jimütavahana, a controller of the stage of battle, an incarnate Nārāyaṇa, adorned with the earrings of Sarasvati, a bee at the lotus-feet of who is illustrious in the office of high minister appointed. possessed of the three powers of lordship, counsel, and enterprise,2
.
85
... děva, exalted in dignity,
.
(Lines 20-23.) on Sunday, the full-moon of Jyeshtha of the Saka year 980, the cyclic year Vilambin,
(Lines 23-26.) granted for the god Akkesvara of Sündi and for the thousand persons of that (establishment) and for the staff and attendants a statutory constitution in the following
terms:
(Lines 27-30.) In conformity with the statutory constitution previously granted by Akka-devi, there shall be immunity from all imposts.
(Lines 30-42: a Kanarese hortative formula of the usual type.)
F.-OF THE REIGN OF SOMESVARA I: SAKA 981.
This record is incised on a slab on the right side of the temple known as the Jodu-kalasada gudi (see above, p. 75). On the top of the alab is a panel with sculptures: in the centre a shrine, on the proper right a squatting votary, on the left a standing oow suckling a calf and a seated ball, over these the sun and moon. The inscribed area is quadrilateral: the top (2 ft. 5 in.) and bottom (3 ft. 9 in.) are parallel, but the sides slope outwards; the height is about 5 ft. 5 in. The lettering, which is generally well preserved, is in a good Kanarese
1 See above, p. 83.
The three faktis: see Kittel, &.v. sakti-traya.