________________
No. 1.]
(Vv. 21-22.) The illustrious Venkatacharya was the purodhas (purohita) of the lord of Venkatagiri (ie. the god Venkatesa of Tirumala), the guru of the (whole) world, the consort of Sri (Lakshmi); filled with the relish of the nectar of whose fame the chakoras, viz. the quarters (of the earth), even now abandon the taste for moon-light like those (birds).
TRIPLICANE PLATES OF PANTA-MAILARA.
(Vv. 23-28.) He had a son the illustrious Tatacharya, who was a store-house of grace; to the worshippers of whose lotus foot, even the ocean of samsira (round of births) becomes shallow like a pond. To him who had seen the end of the fourteen dharmas and (?) vidyas, was born a son named Singararya, the placing of whose hand, accompanied with mantras, on the heads of his disciples, was a remedy to the incurable typhoid, samsara. For having established the religion of Bhagavat (Vishnu) according to the Vedas he is known in the world as the teacher who is the sole support of the doctrine of the Vedas (Vēdamirgaikapratishthacharya). This Singaracharya, who was born in the Saṭhamarshana götra, had studied with the angas and upangas the Yajur-veda and who was famous in the religion of Vishnu, is shining in the world. To him, who is the abode of learning and austerities, who is the guru to me, as well as to the world, grant a village in your name. This is the boon I ask for.
11
(Vv. 29-32.) Thus requested, the king Devaraja, being pleased and filled with devotion, honoured this guru with ornaments, gold, flowers, etc., and granted to the excellent guru named Nrisimha, by the pouring of water and with dakshina, (to last) as long as moon and stars (endure), the village of Takkellapaḍu, together with the lands for its subsistence, situated in the Addanki-sima of the Kamma-vishaya, together with the eight kinds of enjoyment, in the presence of (the god) Virupaksha of the Hemakata hill, situated on the bank of the Tungabhadra, in the Bhaskara-kshetra, on a Monday, the first tithi of the bright fortnight of the month Ashadha, in the year Kilaka, which was corresponding to the Saka year represented by sasi, anala, bana and vyōma, (1350).
(V. 33.) All prosperity to the inhabitants of this village which is the place of Śrinivasa and which has all items of enjoyment.
(Vv. 34-37.) Devaraya's exhortation to his successors (and other kings) to protect this charity of his, and in support of the need for such protection the usual imprecatory and benedictory verses are quoted.
(Ll. 106-126.) The details of boundaries of the village granted are (thus) noted in the language of the country (ie. in Telugu): on the east the hill-stream (nakkalavängu) in the juncture (sandhi) of Kupperăvipaḍu; the boundary on the south-east the mound of Billamaneni in the sandhi of Rävinätula and Kupperavipäḍu; on the south, the western bank of the tank of Narariseṭṭikunta in the sandhi of Ravinütula; on the south-west side, the hill-stream and the pillow-like black boulder (Nallagunda) in the sandhi of Ravinutula and Aluvalapaḍu; the boundary on the west (is) the mound (marked by) the linga-stone (Lingamdibba) in the sandhi of Aluvalapadu; on the north-west the boundary (is) the pond (called) Jangamukunta, in the sandhi of Aluvalapaḍu and Janakavaram ; the boundary on the north of the village (is) the white boulder (Tellagundu) in the sandhi of Pangulūru; the boundary on the north-east of the village is the standing stone in the sandhi of Panguluru and Kupperāvipāḍu. So much about the settlement of the boundaries.
(Vv. 38-41.) Imprecatory verses.
(V. 42.) Praise of Devaraya, and blessing.
(L 138.) Sri-Virapakaha, (in Telugu characters).
1 [A divani is here intended by the word ätapa which has the general sense of (scorching) sunlight.H. K. S.]
Or perhaps "the mallagundu at the source of nakkalavängu."
a 2