________________
248
EPIGRAPHIA INDICA.
(VOL. XII.
161 haryaryo Bhāradrājas-tu Nāgayah | Haritaḥ Kaśyapaḥ śingo Vasishthas
Tippayas=sudhih 162 | [110*] Grāma-grās[ē*]=sti tair-étaiḥ k hamạikä-parivartanät | labdha
vşittir=vibhājy-rika BV&-sva-kshötr-ānus. 163 ratah | [111] Datt-Anna-Võta-bbūpēna khárgyzēkā khamạikä maht
Sivamallana-varya164 sya śrivatsasy-ātra vidyate | [112] Mūla-gramo tathā grāmn-grāsa-grāmē
cha tish tha165 tohl dvayor-Isvara yor-ökā vșittih kshētr-anusāratah 1 [113] Évam=ētad
grāma-yogm[è] śrl-Javā 166 rdana-Gopayoh | Sri Vishovõr=ubhayðr=vrittiḥrl-Mailārasya tu padika P (114*]
Asya grāmasya BI167 mång diksha sarvāsu cha kramat sarvoshām saprabodhaga likhyarité
desa-bhāslays 1681 115*] Om Allād-Reddi-Vömavaránakunnu Voma Tpakka-Doddararanakannu
pola-mora-śl(si)nia-sanddulu ! 169 Talabhāga-dakshiyapu dba(da)ri inopu koni remd=0!!A polala naduma
Pärva-manddula prā. 170 to partra dha(do)kshinapa mukham-ai vachohimddi å pa[motta törppu
Vēmasāne(na)kka-Doddavarapa. 171 m bolamu i puṁtta padamata Allād-Reddi-Témavarapum bolama ā pumtta
da
Sixth plate : second sile. 172 ksh[i*]napa makham-ai răm-gāna auttaţanu chitta vuihnadhi(li) Ä
chiáttanniddi tärppu mu173 kbam-ai vachchina purtta. ā puntta sarasa pumtta vuttaram Vēmasānakka
Doddararapur ba174 mtta dha(da)kshipaini pumtta tūrppa mukham-ai vachchi Vonasänakka
Doờdavarapum po(bo)lam-lopala175 n Channa-pāde anam-gånn oka cheruvadinnadi i cheruya barusan-umddi
puntta ta176 rppu Vömasinakka-Doddavarapur bolam puinta padumato Allad-Reddi
Vömavarapur bola177 mu ya pamtta Tollimțţi prāma puntte(tta) daksh[i*]napu makhamuni
vachchi 5 pontta Allād-Reddi-Ve178 mvarapur bolan-lopalanı Yisuvaväri-päde anam-gān=oka pädo půdo
möchena 179 gidhi(di) A(A)llal-Reddi-Vēmyarapa vuttarapan bola-naēra-fi(81)ma[1] A
Yiruva180 Vāri-pāde dakshinapu pārsvānan-ondời tiranano oka gattu podalannu 181ā [ga]tta tärppu mukham-ai vaehobenu sarasanu gatta vuttaram
Vēmasinakka-Doddavarapum 182 bolam daksh[i*]nam a (ā) gattu lakhai tärppa makham-ai răr
ganu Vēmasānakka-Doddavarapum ho
Bead eşittir. * This danda is followed by the rosette symbol and another danda. Denoted by a symbol. • Apparently corrupt; Cgaffulakai would meau' in the direction of or towards the embankment.-H. K. S.]