________________
[VOL. XII.
EPIGRAPHIA INDICA.
80
of some votive offerings, not specified, by Sahanapala, an officer of Dasaratha, the younger brother of king Asōkachalla. Sahapapala was a Kshattriya and was the treasurer of prince Dasaratha. He was the grandson of Mahamahattaka Mrisibrahma and the son of the Mahattaka Chaṭabrahma. Aśokachalla, the elder brother of Dasaratha, is mentioned as the King of the Khasa country of the Sapädalaksha Hills. The inscription is dated in the year 74 of the Lakshmanasena era, on the twelfth day of the dark fortnight of Vaisakha, on a Thursday, corresponding to Thursday, 18th May 1194.
TEXT,1
1. नमो बुद्धाय ॥ देयधवं प्रवरमहायानयायिनः परमोपासकस्य ठेवव्यचरणारविन्दमकरन्दमधुकरफलकार भूपालवे
2. खानङ्गपरनृपतिगण्डनारायणरिपुराणमत्तगजसिंह निखिलमहीपालजनकेत्यादि निजनिखिलप्रशस्तिसमलङ्क
3. तसपादलचखिरिखसदेशराजाधिराजश्रीमदशीकच देवकनिष्ठभ्राढवीदशरथ
नामधेयकुमारपा
4. दपद्मोपजीविभाण्डागारिकसत्यव्रतपरायणादिनिवर्त्तनीय' वोधिसत्त्वचरितचत्रियकुलदीपश्रीसहणपालनामधेय -
स्य महत्तकची वाटातस्य महामहत्तकीसियोस्[*] पुण्यं तद्भवत्वाचार्योपाध्यायमातापि
6. पूर्व्वङ्गमं कृत्वा 'सकलसवरा शेरनुत्तरज्ञानफलावाप्तय इति श्रीमलक्ष्मणसेनदेवपादानामतीतराज्ये
7. सं ७४ बैशाख वदि १२ गुरौ
— ॥
B
यदत्र
No. 7. VADNER PLATES OF BUDDHARAJA.
[KALACHURI]-SAMVAT 360.
By Y. R. GUPTE, B.A., Nasik.
These copperplates, two in number, belong to or at any rate are in the possession of Nana valad Ahilaji Tiḍke of Vaḍner in the Chandvad (Chándor) Taluka of the Nasik District. About a year and a half ago, a Bania told me that he had been shown two plates by an inhabitant of Vadner, the writing of which could not be deciphered. I had to make several attempts to obtain, them for examination. But I succeeded at last in tracing the owner or possessor and getting them on loan for the purpose of taking impressions and deciphering the inscription. On reading them I found that they contain a grant issued by Buddharaja of the Kalachuri dynasty to a Brahmana
1 From an inked impression supplied by Babu Rakhaldas Banerji.
● Read बुद्धाय.
2 Expressed by a symbol.
• Rend बोधि
• Read कनिष्ठ'.
• At the end of the inscription, between the figure of interpunction, is the picture of a flower.