________________
190
1 श्रीं नमः
EPIGRAPHIA INDICA..
पुरुषोत्तमाय ॥
अन्योन्यप्रान्तरान्तर्विचलदुरुमरुत्पुज्ञ्जगुञ्जारवोग्रै
रङ्गव्ययेदचयखकिरण शिखाखष्टदं ट्राकरालेः । क्रामन्वः पातु पञ्चानन इ[व] चरणश्चक्रिणः खे घनौघान्विध्वस्य ध्व [T]
2 न्तधाम्नः करिण इव किरन्मौक्तिकाभानि भानि ॥' [१* ] लब्धो निर्भेत्तुमेभिर्न रिपुरिति रसाहतयथुर्नखेषु चासात्तचोड रन्ध्रीदर हरदरीमेव लीनं विलोक्य । हासोल्लासावहेलं तदितरकरजाग्रेण निर्भिद्य [सद्यः कोशा ] 'चिक्षेप तज्जं मलमिव
13
TEXT.1
3 दनुजं यः सोव्यावृसि ॥[२] वदिव] [6]चा शा[ङ्ख्या दंडा] सजिव्हमिवासिना ज्वलदिव दधच्चक्रेणास्यं गदां मुकुटीमिव । ग्रसितुमसुरासंभूयैव वितान्तकविभ्रम दुरितमिति [वेदीयं विशी]
[२] [पासीच्शी]व भुवनाद्भुतभूतभूति".
4 रुद्भूतभूतपति [ भक्तिसम] प्रभाव: । चन्द्रान्वयेकति [ल ] [ खलु चन्द्रगुप्तरा ] जास्थया पृथुगुणः प्रथितः पृथिव्याम् ॥" [४ *] गरीयान्भारोयं दुरधिगमिदं व पुरतो न मे प्रठ: कवि च समधुरः
प्रष्ठः
कश्चन सखा । इ गणशः स्वशक्त्या
5 निर्ऋटिं
u''[५*] दुर्धयं[कोर्]परं[दो] रणदारुणेषु" सोरायुधः स व कंसनिषूदनस्य राजाधिकारधवल सवली बभूव यस्याग्रतोप्यनुचरथरती रथेषु "[4] कुरहितमस्तका [६*] नति [ग] दिव्याहारसुन्धात्मनो वन्यस्तद्ानधः तकरा
6 न्मातङ्गकान्मारयन् । श्वेव खापदराट् न यस्य नृपतेः शोयें जगामोपमां हन्तुः कोशपराक्रमान्वयनयस्फीतत्विषां विद्विषां ॥" [७] तस्याभूदवनिभृताअधीश्वरस्य प्रख्याती जगति सुती यथा हिमाद्रेः । रत्नानां वसतियः [ख]भावतुः [I]
रखडतोरुप [जी] मैनाको गिरिरिव रखण्डितोरुप[क्षो]
1 From the original stone.
* This stroke is corrected from a visarga.
* [The reading here intended appears to be वेषीयं.Ed.]
• Metre Haripi.
-
2 Expressed by a symbol.
Metre : Sragdhara.
• Read चोट or 'बी' [On the impression the reading seems to be क्रोड. H. K. S. J
• Read क्रोधा.
• Read सिंह: Metre: Sragdhara.
10. The akshara स of भूत looks as if it had been corrected from ति.
[Vol. XI.
12 Metre : Sikharipi.
11 Metre: Vasantatilaka.
Mr. Krishna Sastri suggests the reading afcarry which gives better sense and is adopted in the
translation.
1 Metre: Vasantatilaka.
16 Probably, नथच. [On the impression the reading sppears to be नतिमद - H. K. S. J
10 Metre: Sārdūlavikridita
17 Metre: Praharshini.