________________
No. 9.]
FIVE VALABHI PLATES.
Second Plate.
22 paripanthana
15 yaty-astu vo vidi(di) tam yatha Simhapura-vastavya-brāhmaṇa-Vishnusarmmane 16 Jyavala-sagötraya Vajisaneya-sabrahmacharine Hastavapr-aharaṇya[m] Bhallaradvadaśa17 gram-aparadakshina-simni brāhmaṇa-Visakha-prabhuk taka-karada-kshetram
111
pādā
18 vartta-parisar=Amrilikā vipi(pl) tath=Akshasaraka-prāvesya-Vasukiya-grāmōttara19 simn[i] pādā varttaḥ pamchāśad-bhukta-bhujyamānakāḥ ētan-mayā māta(tā) pitroḥ
puny-ā
20 pyayanayatmanad-ch-aihik-amushmika-yathābhilashita-phal-a(1-8)väpti-nimitta[th]
pürvvāchara
21 sthity-anumode(di)tam yato-sya bhumjataḥ krishataḥ karshayataḥ pradisato
na kaiś-chi[t*]
vā
käryy-asmad-vamsajair-ag[a]mi-bhadra-nṛipatibhis-cha sama (ma)nyam
bhu (bhu)mi-dana-phalam-ava
23 gachchhadbhir-ayam-asmad-anumatil mantavya [*] bhavanti ch-atra Vyasagitāḥ sloka bhavanti (h)
24 Bahubhir-vvasudha bhukta rajabhis-Sagar dibbiḥ [*] yasya yasya yada bhumis= tasya tasya tadă
25 phalam [*]
Shashṭhim varsha-sahasrani
svargge modati bhumidaḥ [*] achchhetta (tta) ch-anumanta (ta) cha ta(ta)ny-e[va"] natake vase [*] 26 Svadatta [m] paradattăm và yo harêta vasundharam [1] gavā [m] satasahasrasya
hantuḥ pra (pra)pnoti kilbisham [11*]
27 Svahasto mama maha (ha) samanta-maha (ha) raja-Dhruvasenasya [*] Datakaḥ pratihāra-Mammakaḥ [*] Likhitam Kikkakēna [*] Sam 200 10 28 Śrāvana su 10 5
TRANSLATION.
[Lines 1-14 are practically identical with the beginning of the plates of Sam. 206].
(Line 15.) Be it known to you that for the inhabitant of Simhapura, (viz.) the Brabmana Vishnusarman, of the Javala götra, a student of the Vajisaneya (sakha), the following (property), vis. in the Hastavapra-aharani, in the Bhallara village, on the south-western border, the karada? field (formerly) enjoyed by the Brahmana Visakba, (and) the irrigation well Amrilika extending over twelve pādāvartas; further on the northern frontier of the Vasukiya village, which can be entered from (ie. which borders on) Akshasaraka, fifty pidavartas, which have formerly been and are still being enjoyed (by the donee), has been confirmed by Me, in accordance with the settled rules of former usage, in order to increase the religious merit of My mother and father, and in order to obtain for Myself such rewards here and in the other world as I may wish. Therefore obstruction should not be made by any one to him while he enjoys it, cultivates it, causes it to be cultivated or assigns it (to others). This Our confirmation should be confirmed by those born in Our lineage and by future pious kings, bearing in mind that the reward of a gift of land is common.
1 Read siyam asmad-anumatir anumantavya.
? Karada perhaps means 'tribute paying.' It is of course possible to read prabhukta-kakarada..
(Line 23.) There are also verses sung by Vyasa about this. The earth has been enjoyed, etc. The giver of land, etc. He who rescinds grants of land made by himself or others, incurs the guilt of the killer of hundred thousand cows.